Psalm 92:1

Good
High
Melody
Music
Praise
Praises
Psalm
Psalms
Sabbath
Sabbath-Day
Sing
Song
Thanks

Gt
Lt
Melody
Music
O
Praise
Praises
Psalm
Psalms
Sabbath
Sabbath-day
Sing
Song
Thanks

Gt
Lt
Melody
Music
O
Praise
Praises
Psalm
Psalms
Sabbath
Sabbath-day
Sing
Song
Thanks
<< Psalm 92:1 >>
New American Standard Bible (©1995)
A Psalm, a Song for the Sabbath day. It is good to give thanks to the LORD And to sing praises to Your name, O Most High;

King James Bible
IT IS A GOOD THING TO GIVE THANKS UNTO THE LORD, AND TO SING PRAISES UNTO THY NAME, O MOST HIGH:

American King James Version
IT IS A GOOD THING TO GIVE THANKS UNTO THE LORD, AND TO SING PRAISES UNTO THY NAME, O MOST HIGH:

American Standard Version
It is a good thing to give thanks unto Jehovah, And to sing praises unto thy name, O Most High;

Douay-Rheims Bible
A psalm of a canticle on the sabbath day. It is good to give praise to the Lord: and to sing to thy name, O most High.

Darby Bible Translation
{A Psalm, a Song, for the Sabbath day.} It is good to give thanks unto Jehovah, and to sing psalms unto thy name, O Most High;

English Revised Version
A Psalm, a Song for the sabbath day. It is a good thing to give thanks unto the LORD, and to sing praises unto thy name, O Most High:

Webster's Bible Translation
A Psalm or Song for the sabbath day. It is a good thing to give thanks to the LORD, and to sing praises to thy name, O Most High.

World English Bible
It is a good thing to give thanks to Yahweh, to sing praises to your name, Most High;

Young's Literal Translation
A Psalm. -- A Song for the sabbath-day. Good to give thanks to Jehovah, And to sing praises to Thy name, O Most High,

תהילים 92:1 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
מִזְמֹ֥ור שִׁ֗יר לְיֹ֣ום הַשַּׁבָּֽת׃ טֹ֗וב לְהֹדֹ֥ות לַיהוָ֑ה וּלְזַמֵּ֖ר לְשִׁמְךָ֣ עֶלְיֹֽון׃

תהילים 92:1 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
מזמור שיר ליום השבת׃ טוב להדות ליהוה ולזמר לשמך עליון׃

תהילים 92:1 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
מִזְמֹור שִׁיר לְיֹום הַשַּׁבָּת׃ טֹוב לְהֹדֹות לַיהוָה וּלְזַמֵּר לְשִׁמְךָ עֶלְיֹון׃

תהילים 92:1 Hebrew Bible
מזמור שיר ליום השבת טוב להדות ליהוה ולזמר לשמך עליון׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
(91-1) psalmus cantici in die sabbati (91-2) bonum est confiteri Domino et psallere nomini tuo Altissime

Salmos 92:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Bueno es dar gracias al SEÑOR, y cantar alabanzas a tu nombre, oh Altísimo;

Salmos 92:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Salmo. Cántico para el día de reposo. Bueno es dar gracias al SEÑOR, Y cantar alabanzas a Tu nombre, oh Altísimo;

Salmos 92:1 Spanish: Reina Valera (1909)
Salmo: Canción para el día del Sábado. BUENO es alabar á Jehová, Y cantar salmos á tu nombre, oh Altísimo;

Salmos 92:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Salmo de Canción para el día del Sábado. Bueno es alabar al SEÑOR, y cantar salmos a tu Nombre, oh Altísimo;

Salmos 92:1 Spanish: Modern
(Salmo. Cántico para el día de sábado) Bueno es alabar a Jehovah, cantar salmos a tu nombre, oh Altísimo.

Psaume 92:1 French: Louis Segond (1910)
Psaume. Cantique pour le jour du sabbat. Il est beau de louer l'Eternel, Et de célébrer ton nom, ô Très-Haut!

Psaume 92:1 French: Darby
Il est bon de célébrer l'Éternel, et de chanter des cantiques à la gloire de ton nom, ô Très-haut!

Psaume 92:1 French: Martin (1744)
Psaume de cantique, pour le jour du Sabbat. C'est une belle chose que de célébrer l'Eternel, et de psalmodier à ton Nom, ô Souverain!

Psalm 92:1 German: Luther (1912)
Ein Psalmlied auf den Sabbattag. Das ist ein köstlich Ding, dem HERRN danken, und lobsingen deinem Namen, du Höchster,

Psalm 92:1 German: Luther (1545)
Ein Psalmlied auf den Sabbattag.

Psalm 92:1 German: Elberfelder (1871)
(Ein Psalm, ein Lied. Für den Tag des Sabbaths.) Es ist gut, Jehova zu preisen, (O. zu danken) und Psalmen zu singen deinem Namen, o Höchster!

詩 篇 92:1 Chinese Bible: Union (Traditional)
( 安 息 日 的 詩 歌 。 ) 稱 謝 耶 和 華 ! 歌 頌 你 至 高 者 的 名 !

詩 篇 92:1 Chinese Bible: Union (Simplified)
( 安 息 日 的 诗 歌 。 ) 称 谢 耶 和 华 ! 歌 颂 你 至 高 者 的 名 !
A Psalm or Song for the sabbath day It is a good thing to give thanks unto the LORD and to sing praises unto thy name O most High


A Psalm
mizmowr  (miz-more')
instrumental music; by implication, a poem set to notes -- psalm.
or Song
shiyr  (sheer)
a song; abstractly, singing -- musical(-ick), sing(-er, -ing), song.
for the sabbath
shabbath  (shab-bawth')
intermission, i.e (specifically) the Sabbath -- (+ every) sabbath.
day
yowm  (yome)
a day (as the warm hours),
It is a good
towb  (tobe)
good (as an adjective) in the widest sense; used likewise as a noun
thing to give thanks
yadah  (yaw-daw')
cast (out), (make) confess(-ion), praise, shoot, (give) thank(-ful, -s, -sgiving).
unto the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
and to sing praises
zamar  (zaw-mar')
give praise, sing forth praises, psalms.
unto thy name
shem  (shame)
an appellation, as a mark or memorial of individuality; by implication honor, authority, character -- + base, (in-)fame(-ous), named(-d), renown, report.
O most High
'elyown  (el-yone')
an elevation, i.e. (adj.) lofty (compar.); as title, the Supreme -- (Most, on) high(-er, -est), upper(-most).

Psalm 92:1 Multilingual Bible

Psaume 92:1 French

Salmos 92:1 Biblia Paralela

詩 篇 92:1 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Good
High
Melody
Music
Praise
Praises
Psalm
Psalms
Sabbath
Sabbath-Day
Sing
Song
Thanks

Gt
Lt
Melody
Music
O
Praise
Praises
Psalm
Psalms
Sabbath
Sabbath-day
Sing
Song
Thanks

Gt
Lt
Melody
Music
O
Praise
Praises
Psalm
Psalms
Sabbath
Sabbath-day
Sing
Song
Thanks