New American Standard Bible (©1995) With the ten-stringed lute and with the harp, With resounding music upon the lyre.King James Bible Upon an instrument of ten strings, and upon the psaltery; upon the harp with a solemn sound. American King James Version On an instrument of ten strings, and on the psaltery; on the harp with a solemn sound. American Standard Version With an instrument of ten strings, and with the psaltery; With a solemn sound upon the harp. Douay-Rheims Bible Upon an instrument of ten strings, upon the psaltery: with a canticle upon the harp. Darby Bible Translation Upon an instrument of ten strings and upon the lute; upon the Higgaion with the harp. English Revised Version With an instrument of ten strings, and with the psaltery; with a solemn sound upon the harp. Webster's Bible Translation Upon an instrument of ten strings, and upon the psaltery; upon the harp with a solemn sound. World English Bible with the ten-stringed lute, with the harp, and with the melody of the lyre. Young's Literal Translation On ten strings and on psaltery, On higgaion, with harp. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata (91-4) in decacordo et in psalterio in cantico in cithara Salmos 92:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) con el decacordio y con el arpa, con la música sonora de la lira. Salmos 92:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Con laúd de diez cuerdas y con el arpa, Con la música sonora de la lira. Salmos 92:3 Spanish: Reina Valera (1909) En el decacordio y en el salterio, En tono suave con el arpa. Salmos 92:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) en el decacordio y en el salterio, en tono suave con el arpa. Salmos 92:3 Spanish: Modern con el arpa de diez cuerdas y la lira, con el tono suave del arpa. Psaume 92:3 French: Louis Segond (1910) Sur l'instrument à dix cordes et sur le luth, Aux sons de la harpe. Psaume 92:3 French: Darby Sur l'instrument à dix cordes, et sur le luth, et sur le higgaïon avec la harpe. Psaume 92:3 French: Martin (1744) Sur l'instrument à dix cordes, et sur la musette, et par un Cantique [prémédité] sur la harpe. Psalm 92:3 German: Luther (1912) auf den zehn Saiten und Psalter, mit Spielen auf der Harfe. Psalm 92:3 German: Luther (1545) des Morgens deine Gnade und des Nachts deine Wahrheit verkündigen, Psalm 92:3 German: Elberfelder (1871) Zum Zehnsait und zur Harfe, zum Saitenspiel mit der Laute. 詩 篇 92:3 Chinese Bible: Union (Traditional) a 詩 篇 92:3 Chinese Bible: Union (Simplified) a Upon an instrument of ten strings and upon the psaltery upon the harp with a solemn sound Upon an instrument of ten strings `asowr (aw-sore') ten; by abbrev. ten strings, and so a decachord -- (instrument of) ten (strings, -th). and upon the psaltery nebel (neh'-bel) a skin-bag for liquids (from collapsing when empty); hence, a vase (as similar in shape when full); also a lyre (as having a body of like form) upon the harp kinnowr (kin-nore') a harp -- harp. with a solemn sound higgayown (hig-gaw-yone') a murmuring sound, by implication, a machination -- device, Higgaion, meditation, solemn sound.Psalm 92:3 Multilingual Bible Psaume 92:3 French Salmos 92:3 Biblia Paralela 詩 篇 92:3 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |