Nehemiah 12:27

Celebrate
Corded
Cymbals
Dedication
Feast
Gladness
Harps
Holy
Hymns
Instruments
Jerusalem
Joy
Joyfully
Levites
Melody
Music
Places
Praise
Psalteries
Singing
Songs
Sought
Stringed
Thanks
Thanksgiving
Thanksgivings
Wall

Accompaniment
Brass
Bring
Celebrate
Corded
Cymbals
Dedication
Feast
Giving
Gladness
Harps
Hold
Holy
Hymns
Instruments
Jerusalem
Joy
Joyfully
Levites
Lutes
Lyres
Melody
Music
Places
Praise
Psalteries
Singing
Songs
Sought
Stringed
Thanks
Thanksgiving
Thanksgivings
Wall

Accompaniment
Brass
Bring
Celebrate
Corded
Cymbals
Dedication
Feast
Giving
Gladness
Harps
Hold
Holy
Hymns
Instruments
Jerusalem
Joy
Joyfully
Levites
Lutes
Lyres
Melody
Music
Places
Praise
Psalteries
Singing
Songs
Sought
Stringed
Thanks
Thanksgiving
Thanksgivings
Wall
<< Nehemiah 12:27 >>
New American Standard Bible (©1995)
Now at the dedication of the wall of Jerusalem they sought out the Levites from all their places, to bring them to Jerusalem so that they might celebrate the dedication with gladness, with hymns of thanksgiving and with songs to the accompaniment of cymbals, harps and lyres.

King James Bible
And at the dedication of the wall of Jerusalem they sought the Levites out of all their places, to bring them to Jerusalem, to keep the dedication with gladness, both with thanksgivings, and with singing, with cymbals, psalteries, and with harps.

American King James Version
And at the dedication of the wall of Jerusalem they sought the Levites out of all their places, to bring them to Jerusalem, to keep the dedication with gladness, both with thanksgivings, and with singing, with cymbals, psalteries, and with harps.

American Standard Version
And at the dedication of the wall of Jerusalem they sought the Levites out of all their places, to bring them to Jerusalem, to keep the dedication with gladness, both with thanksgivings, and with singing, with cymbals, psalteries, and with harps.

Douay-Rheims Bible
And at the dedication of the wall of Jerusalem they sought the Levites out of all their places, to bring them to Jerusalem, and to keep the dedication, and to rejoice with thanksgiving, and with singing, and with cymbals, and psalteries and harps.

Darby Bible Translation
And at the dedication of the wall of Jerusalem they sought the Levites out of all their places, to bring them to Jerusalem, to hold the dedication with gladness, both with thanksgivings, and with singing, with cymbals, lutes and harps.

English Revised Version
And at the dedication of the wall of Jerusalem they sought the Levites out of all their places, to bring them to Jerusalem, to keep the dedication, with gladness, both with thanksgivings, and with singing, with cymbals, psalteries, and with harps.

Webster's Bible Translation
And at the dedication of the wall of Jerusalem they sought the Levites out of all their places, to bring them to Jerusalem, to keep the dedication with gladness, both with thanksgivings, and with singing, with cymbals, psalteries, and with harps.

World English Bible
At the dedication of the wall of Jerusalem they sought the Levites out of all their places, to bring them to Jerusalem, to keep the dedication with gladness, both with giving thanks, and with singing, with cymbals, stringed instruments, and with harps.

Young's Literal Translation
And at the dedication of the wall of Jerusalem they sought the Levites out of all their places, to bring them in to Jerusalem, to make the dedication even with gladness, and with thanksgivings, and with singing, with cymbals, psalteries, and with harps;

נחמיה 12:27 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וּבַחֲנֻכַּ֞ת חֹומַ֣ת יְרוּשָׁלִַ֗ם בִּקְשׁ֤וּ אֶת־הַלְוִיִּם֙ מִכָּל־מְקֹ֣ומֹתָ֔ם לַהֲבִיאָ֖ם לִֽירוּשָׁלִָ֑ם לַעֲשֹׂ֨ת חֲנֻכָּ֤ה וְשִׂמְחָה֙ וּבְתֹודֹ֣ות וּבְשִׁ֔יר מְצִלְתַּ֖יִם נְבָלִ֥ים וּבְכִנֹּרֹֽות׃

נחמיה 12:27 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ובחנכת חומת ירושלם בקשו את־הלוים מכל־מקומתם להביאם לירושלם לעשת חנכה ושמחה ובתודות ובשיר מצלתים נבלים ובכנרות׃

נחמיה 12:27 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וּבַחֲנֻכַּת חֹומַת יְרוּשָׁלִַם בִּקְשׁוּ אֶת־הַלְוִיִּם מִכָּל־מְקֹומֹתָם לַהֲבִיאָם לִירוּשָׁלִָם לַעֲשֹׂת חֲנֻכָּה וְשִׂמְחָה וּבְתֹודֹות וּבְשִׁיר מְצִלְתַּיִם נְבָלִים וּבְכִנֹּרֹות׃

נחמיה 12:27 Hebrew Bible
ובחנכת חומת ירושלם בקשו את הלוים מכל מקומתם להביאם לירושלם לעשת חנכה ושמחה ובתודות ובשיר מצלתים נבלים ובכנרות׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
in dedicatione autem muri Hierusalem requisierunt Levitas de omnibus locis suis ut adducerent eos in Hierusalem et facerent dedicationem et laetitiam in actione gratiarum et in cantico in cymbalis psalteriis et citharis

Nehemías 12:27 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
En la dedicación de la muralla de Jerusalén buscaron a los levitas de todos sus lugares para traerlos a Jerusalén, a fin de celebrar la dedicación con alegría, con himnos de acción de gracias y con cánticos, acompañados de címbalos, arpas y liras.

Nehemías 12:27 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
En la dedicación de la muralla de Jerusalén buscaron a los Levitas de todos sus lugares para traerlos a Jerusalén, a fin de celebrar la dedicación con alegría, con himnos de acción de gracias y con cánticos, acompañados de címbalos, arpas y liras.

Nehemías 12:27 Spanish: Reina Valera (1909)
Y á la dedicación del muro de Jerusalem buscaron á los Levitas de todos los lugares, para traerlos á Jerusalem, para hacer la dedicación y la fiesta con alabanzas y con cánticos, con címbalos, salterios y cítaras.

Nehemías 12:27 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y a la dedicación del muro de Jerusalén buscaron a los levitas de todos sus lugares, para traerlos a Jerusalén, para hacer la dedicación y la fiesta con alabanzas y con cánticos, con címbalos, salterios y cítaras.

Nehemías 12:27 Spanish: Modern
Para la dedicación de la muralla de Jerusalén buscaron a los levitas de todos sus lugares, a fin de traerlos a Jerusalén para celebrar la dedicación y la fiesta con alabanzas y cánticos, con címbalos, liras y arpas.

Néhémie 12:27 French: Louis Segond (1910)
Lors de la dédicace des murailles de Jérusalem, on appela les Lévites de tous les lieux qu'ils habitaient et on les fit venir à Jérusalem, afin de célébrer la dédicace et la fête par des louanges et par des chants, au son des cymbales, des luths et des harpes.

Néhémie 12:27 French: Darby
Et lors de la dédicace de la muraille de Jérusalem, on envoya quérir les lévites de tous leurs lieux d'habitation, pour les amener à Jérusalem, pour faire la dédicace avec joie, avec des louanges et des chants, avec des cymbales, des luths et des harpes.

Néhémie 12:27 French: Martin (1744)
Or en la dédicace de la muraille de Jérusalem, on envoya quérir les Lévites de tous leurs lieux, pour les faire venir à Jérusalem, afin qu'on célébrât la dédicace avec joie, par des actions de grâces, et par des cantiques sur des cymbales, des musettes, et des violons.

Néhémie 12:27 French: Ostervald (1744)
Or, à la dédicace de la muraille de Jérusalem, on envoya quérir les Lévites de toutes leurs demeures, pour les faire venir à Jérusalem, afin de célébrer la dédicace avec joie, avec des louanges et des cantiques, avec des cymbales, des lyres et des harpes.

Nehemia 12:27 German: Luther (1912)
Und bei der Einweihung der Mauer zu Jerusalem suchte man die Leviten aus allen ihren Orten, daß man sie gen Jerusalem brächte, zu halten Einweihung in Freuden, mit Danken, mit Singen, mit Zimbeln, Psalter und Harfen.

Nehemia 12:27 German: Luther (1545)
Und in der Einweihung der Mauern zu Jerusalem suchte man die Leviten aus allen ihren Orten, daß man sie gen Jerusalem brächte, zu halten Einweihung in Freuden mit Danken, mit Singen, Zimbeln, Psaltern und Harfen.

Nehemia 12:27 German: Elberfelder (1871)
Und bei der Einweihung der Mauer von Jerusalem suchte man die Leviten aus allen ihren Orten, daß man sie nach Jerusalem brächte, um die Einweihung zu feiern mit Freuden, und mit Lobliedern und mit Gesang, mit Cymbeln, Harfen und Lauten.

尼 希 米 記 12:27 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 路 撒 冷 城 牆 告 成 的 時 候 , 眾 民 就 把 各 處 的 利 未 人 招 到 耶 路 撒 冷 , 要 稱 謝 、 歌 唱 、 敲 鈸 、 鼓 瑟 、 彈 琴 , 歡 歡 喜 喜 地 行 告 成 之 禮 。

尼 希 米 記 12:27 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 路 撒 冷 城 墙 告 成 的 时 候 , 众 民 就 把 各 处 的 利 未 人 招 到 耶 路 撒 冷 , 要 称 谢 、 歌 唱 、 敲 钹 、 鼓 瑟 、 弹 琴 , 欢 欢 喜 喜 地 行 告 成 之 礼 。

尼 希 米 記 12:27 Chinese Bible: NCV (Simplified)
举行新城墙奉献典礼耶路撒冷城墙举行奉献典礼的时候,众民在各地寻找利未人,带他们到耶路撒冷来,要他们称谢、歌唱、敲钹、弹琴鼓瑟,欢欢喜喜地举行奉献典礼。

尼 希 米 記 12:27 Chinese Bible: NCV (Traditional)
舉行新城牆奉獻典禮耶路撒冷城牆舉行奉獻典禮的時候,眾民在各地尋找利未人,帶他們到耶路撒冷來,要他們稱謝、歌唱、敲鈸、彈琴鼓瑟,歡歡喜喜地舉行奉獻典禮。
And at the dedication of the wall of Jerusalem they sought the Levites out of all their places to bring them to Jerusalem to keep the dedication with gladness both with thanksgivings and with singing with cymbals psalteries and with harps


And at the dedication
chanukkah  (khan-ook-kaw')
initiation, i.e. consecration -- dedicating(-tion).
of the wall
chowmah  (kho-maw')
a wall of protection -- wall, walled.
of Jerusalem
Yruwshalaim  (yer-oo-shaw-lah'-im)
founded peaceful; Jerushalaim or Jerushalem, the capital city of Palestine -- Jerusalem.
they sought
baqash  (baw-kash')
to search out (by any method, specifically in worship or prayer); by implication, to strive after
the Levites
Leviyiy  (lay-vee-ee')
a Levite or descendant of Levi -- Leviite.
out of all their places
maqowm  (maw-kome')
a standing, i.e. a spot; but used widely of a locality (general or specific); also (figuratively) of a condition (of body or mind)
to bring
bow'  (bo)
to go or come (in a wide variety of applications)
them to Jerusalem
Yruwshalaim  (yer-oo-shaw-lah'-im)
founded peaceful; Jerushalaim or Jerushalem, the capital city of Palestine -- Jerusalem.
to keep
`asah  (aw-saw')
to do or make, in the broadest sense and widest application
the dedication
chanukkah  (khan-ook-kaw')
initiation, i.e. consecration -- dedicating(-tion).
with gladness
simchah  (sim-khaw')
blithesomeness or glee, (religious or festival) -- exceeding(-ly), gladness, joy(-fulness), mirth, pleasure, rejoice(-ing).
both with thanksgivings
towdah  (to-daw')
an extension of the hand, i.e. (by implication) avowal, or (usually) adoration; specifically, a choir of worshippers
and with singing
shiyr  (sheer)
a song; abstractly, singing -- musical(-ick), sing(-er, -ing), song.
with cymbals
mtseleth  (mets-ay'-leth)
(only dual) double tinklers, i.e. cymbals -- cymbals.
psalteries
nebel  (neh'-bel)
a skin-bag for liquids (from collapsing when empty); hence, a vase (as similar in shape when full); also a lyre (as having a body of like form)
and with harps
kinnowr  (kin-nore')
a harp -- harp.

Nehemiah 12:27 Multilingual Bible

Néhémie 12:27 French

Nehemías 12:27 Biblia Paralela

尼 希 米 記 12:27 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Celebrate
Corded
Cymbals
Dedication
Feast
Gladness
Harps
Holy
Hymns
Instruments
Jerusalem
Joy
Joyfully
Levites
Melody
Music
Places
Praise
Psalteries
Singing
Songs
Sought
Stringed
Thanks
Thanksgiving
Thanksgivings
Wall

Accompaniment
Brass
Bring
Celebrate
Corded
Cymbals
Dedication
Feast
Giving
Gladness
Harps
Hold
Holy
Hymns
Instruments
Jerusalem
Joy
Joyfully
Levites
Lutes
Lyres
Melody
Music
Places
Praise
Psalteries
Singing
Songs
Sought
Stringed
Thanks
Thanksgiving
Thanksgivings
Wall

Accompaniment
Brass
Bring
Celebrate
Corded
Cymbals
Dedication
Feast
Giving
Gladness
Harps
Hold
Holy
Hymns
Instruments
Jerusalem
Joy
Joyfully
Levites
Lutes
Lyres
Melody
Music
Places
Praise
Psalteries
Singing
Songs
Sought
Stringed
Thanks
Thanksgiving
Thanksgivings
Wall