Isaiah 58:13

Business
Delight
Finding
Foot
Holy
Honor
Honorable
Honour
Honourable
Pleasure
Pursuing
Sabbath
Speaking
Thereof
Turn
Ways
Wonted
Words

Breaking
Business
Care
Cried
Delight
Desisting
Finding
Foot
Hast
Holy
Honor
Honorable
Honour
Honourable
Honoured
Idle
Idly
Lord's
Moon
Please
Pleasure
Pursuing
Respect
Sabbath
Saying
Seeking
Seems
Speaking
Talking
Thereof
Turn
Unholy
Wonted

Breaking
Business
Care
Cried
Delight
Desisting
Finding
Foot
Hast
Holy
Honor
Honorable
Honour
Honourable
Honoured
Idle
Idly
Lord's
Moon
Please
Pleasure
Pursuing
Respect
Sabbath
Saying
Seeking
Seems
Speaking
Talking
Thereof
Turn
Unholy
Wonted
<< Isaiah 58:13 >>
New American Standard Bible (©1995)
"If because of the sabbath, you turn your foot From doing your own pleasure on My holy day, And call the sabbath a delight, the holy day of the LORD honorable, And honor it, desisting from your own ways, From seeking your own pleasure And speaking your own word,

King James Bible
If thou turn away thy foot from the sabbath, from doing thy pleasure on my holy day; and call the sabbath a delight, the holy of the LORD, honourable; and shalt honour him, not doing thine own ways, nor finding thine own pleasure, nor speaking thine own words:

American King James Version
If you turn away your foot from the sabbath, from doing your pleasure on my holy day; and call the sabbath a delight, the holy of the LORD, honorable; and shall honor him, not doing your own ways, nor finding your own pleasure, nor speaking your own words:

American Standard Version
If thou turn away thy foot from the sabbath, from doing thy pleasure on my holy day; and call the sabbath a delight, and the holy of Jehovah honorable; and shalt honor it, not doing thine own ways, nor finding thine own pleasure, nor speaking thine own words:

Douay-Rheims Bible
If thou turn away thy foot from the sabbath, from doing thy own will in my holy day, and call the sabbath delightful, and the holy of the Lord glorious, and glorify him, while thou dost not thy own ways, and thy own will is not found: to speak a word:

Darby Bible Translation
If thou turn back thy foot from the sabbath, from doing thy pleasure on my holy day, and call the sabbath a delight, the holy day of Jehovah, honourable; and thou honour him, not doing thine own ways, nor finding thine own pleasure, nor speaking idle words;

English Revised Version
If thou turn away thy foot from the sabbath, from doing thy pleasure on my holy day; and call the sabbath a delight, and the holy of the LORD honourable; and shalt honour it, not doing thine own ways, nor finding thine own pleasure, nor speaking thine own words:

Webster's Bible Translation
If thou shalt turn away thy foot from the sabbath, from doing thy pleasure on my holy day; and call the sabbath a delight, the holy of the LORD, honorable; and shalt honor him, not doing thy own ways, nor finding thy own pleasure, nor speaking thy own words:

World English Bible
"If you turn away your foot from the Sabbath, from doing your pleasure on my holy day; and call the Sabbath a delight, [and] the holy of Yahweh honorable; and shall honor it, not doing your own ways, nor finding your own pleasure, nor speaking [your own] words:

Young's Literal Translation
If thou dost turn from the sabbath thy foot, Doing thine own pleasure on My holy day, And hast cried to the sabbath, 'A delight,' To the holy of Jehovah, 'Honoured,' And hast honoured it, without doing thine own ways, Without finding thine own pleasure, And speaking a word.

ישעה 58:13 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
אִם־תָּשִׁ֤יב מִשַּׁבָּת֙ רַגְלֶ֔ךָ עֲשֹׂ֥ות חֲפָצֶ֖יךָ בְּיֹ֣ום קָדְשִׁ֑י וְקָרָ֨אתָ לַשַּׁבָּ֜ת עֹ֗נֶג לִקְדֹ֤ושׁ יְהוָה֙ מְכֻבָּ֔ד וְכִבַּדְתֹּו֙ מֵעֲשֹׂ֣ות דְּרָכֶ֔יךָ מִמְּצֹ֥וא חֶפְצְךָ֖ וְדַבֵּ֥ר דָּבָֽר׃

ישעה 58:13 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
אם־תשיב משבת רגלך עשות חפציך ביום קדשי וקראת לשבת ענג לקדוש יהוה מכבד וכבדתו מעשות דרכיך ממצוא חפצך ודבר דבר׃

ישעה 58:13 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
אִם־תָּשִׁיב מִשַּׁבָּת רַגְלֶךָ עֲשֹׂות חֲפָצֶיךָ בְּיֹום קָדְשִׁי וְקָרָאתָ לַשַּׁבָּת עֹנֶג לִקְדֹושׁ יְהוָה מְכֻבָּד וְכִבַּדְתֹּו מֵעֲשֹׂות דְּרָכֶיךָ מִמְּצֹוא חֶפְצְךָ וְדַבֵּר דָּבָר׃

ישעה 58:13 Hebrew Bible
אם תשיב משבת רגלך עשות חפציך ביום קדשי וקראת לשבת ענג לקדוש יהוה מכבד וכבדתו מעשות דרכיך ממצוא חפצך ודבר דבר׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
si averteris a sabbato pedem tuum facere voluntatem tuam in die sancto meo et vocaveris sabbatum delicatum et sanctum Domini gloriosum et glorificaveris eum dum non facis vias tuas et non invenitur voluntas tua ut loquaris sermonem

Isaías 58:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Si por causa del día de reposo apartas tu pie para no hacer lo que te plazca en mi día santo, y llamas al día de reposo delicia, al día santo del SEÑOR, honorable, y lo honras, no siguiendo tus caminos, ni buscando tu placer, ni hablando de tus propios asuntos,

Isaías 58:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Si por causa del día de reposo apartas tu pie Para no hacer lo que te plazca en Mi día santo, Y llamas al día de reposo delicia, al día santo del SEÑOR, honorable, Y lo honras, no siguiendo tus caminos, Ni buscando tu placer, Ni hablando de tus propios asuntos,

Isaías 58:13 Spanish: Reina Valera (1909)
Si retrajeres del sábado tu pie, de hacer tu voluntad en mi día santo, y al sábado llamares delicias, santo, glorioso de Jehová; y lo venerares, no hacinedo tus caminos, ni buscando tu voluntad, ni hablando tus palabras:

Isaías 58:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Si retrajeres del sábado tu pie, de hacer tu voluntad en mi día santo, y al sábado llamares delicias, santo, glorioso día del SEÑOR, y lo venerares no haciendo tus caminos, ni buscando tu voluntad, ni hablando tus propias palabras.

Isaías 58:13 Spanish: Modern
Si apartas tu pie por respeto al sábado, para no hacer tu capricho en mi día santo; si al sábado llamas delicia, consagrado a Jehovah y glorioso; y si lo honras, no haciendo según tus propios caminos ni buscando tu propia conveniencia ni hablando tus propias palabras,

Ésaïe 58:13 French: Louis Segond (1910)
Si tu retiens ton pied pendant le sabbat, Pour ne pas faire ta volonté en mon saint jour, Si tu fais du sabbat tes délices, Pour sanctifier l'Eternel en le glorifiant, Et si tu l'honores en ne suivant point tes voies, En ne te livrant pas à tes penchants et à de vains discours,

Ésaïe 58:13 French: Darby
Si tu gardes ton pied de profaner le sabbat, de faire ton plaisir en mon saint jour, si tu appelles le sabbat tes délices, et honorable le saint jour de l'Éternel, si tu l'honores en t'abstenant de suivre tes propres chemins, de chercher ton plaisir et de dire des paroles vaines,

Ésaïe 58:13 French: Martin (1744)
Si tu retires ton pied du Sabbat, [toi] qui fais ta volonté au jour de ma sainteté; et si tu appelles le Sabbat tes délices, et honorable ce qui est saint à l'Eternel, et que tu l'honores en ne suivant point tes voies, ne trouvant point ta volonté, et n'usant point [de beaucoup] de paroles;

Jesaja 58:13 German: Luther (1912)
So du deinen Fuß von dem Sabbat kehrst, daß du nicht tust, was dir gefällt an meinem heiligen Tage, und den Sabbat eine Lust heißt und den Tag, der dem HERRN heilig ist, ehrest, so du ihn also ehrest, daß du nicht tust deine Wege, noch darin erfunden werde, was dir gefällt oder leeres Geschwätz;

Jesaja 58:13 German: Luther (1545)
So du deinen Fuß von dem Sabbat kehrest, daß du nicht tust, was dir gefällt an meinem heiligen Tage, so wird's ein lustiger Sabbat heißen, den HERRN zu heiligen und zu preisen. Denn so wirst du denselbigen preisen, wenn du nicht tust deine Wege, noch darin erfunden werde, was dir gefällt, oder was du redest.

Jesaja 58:13 German: Elberfelder (1871)
Wenn du deinen Fuß vom Sabbath zurückhältst, daß du dein Geschäft nicht tust an meinem heiligen Tage, und den Sabbath ein Ergötzen und den heiligen Tag Jehovas ehrwürdig nennst; und wenn du ihn ehrst, so daß du nicht deine Wege verfolgst, (Eig. tust) dein Geschäft treibst und eitle Worte redest:

以 賽 亞 書 58:13 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 若 在 安 息 日 掉 轉 ( 或 譯 : 謹 慎 ) 你 的 腳 步 , 在 我 聖 日 不 以 操 作 為 喜 樂 , 稱 安 息 日 為 可 喜 樂 的 , 稱 耶 和 華 的 聖 日 為 可 尊 重 的 ; 而 且 尊 敬 這 日 , 不 辦 自 己 的 私 事 , 不 隨 自 己 的 私 意 , 不 說 自 己 的 私 話 ,

以 賽 亞 書 58:13 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 若 在 安 息 日 掉 转 ( 或 译 : 谨 慎 ) 你 的 脚 步 , 在 我 圣 日 不 以 操 作 为 喜 乐 , 称 安 息 日 为 可 喜 乐 的 , 称 耶 和 华 的 圣 日 为 可 尊 重 的 ; 而 且 尊 敬 这 日 , 不 办 自 己 的 私 事 , 不 随 自 己 的 私 意 , 不 说 自 己 的 私 话 ,
If thou turn away thy foot from the sabbath from doing thy pleasure on my holy day and call the sabbath a delight the holy of the LORD honourable and shalt honour him not doing thine own ways nor finding thine own pleasure nor speaking thine own words


If thou turn away
shuwb  (shoob)
to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively
thy foot
regel  (reh'-gel)
a foot (as used in walking); by implication, a step; by euphem. the pudenda -- be able to endure, according as, after, coming, follow, (broken-)foot(-ed, -stool), great toe, haunt, journey, leg, piss, possession, time.
from the sabbath
shabbath  (shab-bawth')
intermission, i.e (specifically) the Sabbath -- (+ every) sabbath.
from doing
`asah  (aw-saw')
to do or make, in the broadest sense and widest application
thy pleasure
chephets  (khay'-fets)
pleasure; hence (abstractly) desire; concretely, a valuable thing; hence (by extension) a matter (as something in mind)
on my holy
qodesh  (ko'-desh)
a sacred place or thing; rarely abstract, sanctity -- consecrated (thing), dedicated (thing), hallowed (thing), holiness, (most) holy (day, portion, thing), saint, sanctuary.
day
yowm  (yome)
a day (as the warm hours),
and call
qara'  (kaw-raw')
to call out to (i.e. properly, address by name, but used in a wide variety of applications)
the sabbath
shabbath  (shab-bawth')
intermission, i.e (specifically) the Sabbath -- (+ every) sabbath.
a delight
`oneg  (o'-neg)
luxury -- delight, pleasant.
the holy
qadowsh  (kaw-doshe')
sacred (ceremonially or morally); (as noun) God (by eminence), an angel, a saint, a sanctuary -- holy (One), saint.
of the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
honourable
kabad  (kaw-bad')
to be heavy, i.e. in a bad sense (burdensome, severe, dull) or in a good sense (numerous, rich, honorable); causatively, to make weightybe rich, be (go) sore, stop.
and shalt honour
kabad  (kaw-bad')
to be heavy, i.e. in a bad sense (burdensome, severe, dull) or in a good sense (numerous, rich, honorable); causatively, to make weightybe rich, be (go) sore, stop.
him not doing
`asah  (aw-saw')
to do or make, in the broadest sense and widest application
thine own ways
derek  (deh'-rek)
a road (as trodden); figuratively, a course of life or mode of action, often adverb
nor finding
matsa'  (maw-tsaw')
to come forth to, i.e. appear or exist; transitively, to attain, i.e. find or acquire; figuratively, to occur, meet or be present
thine own pleasure
chephets  (khay'-fets)
pleasure; hence (abstractly) desire; concretely, a valuable thing; hence (by extension) a matter (as something in mind)
nor speaking
dabar  (daw-bar')
perhaps properly, to arrange; but used figuratively (of words), to speak; rarely (in a destructive sense) to subdue
thine own words
dabar  (daw-baw')
a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause

Isaiah 58:13 Multilingual Bible

Ésaïe 58:13 French

Isaías 58:13 Biblia Paralela

以 賽 亞 書 58:13 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Business
Delight
Finding
Foot
Holy
Honor
Honorable
Honour
Honourable
Pleasure
Pursuing
Sabbath
Speaking
Thereof
Turn
Ways
Wonted
Words

Breaking
Business
Care
Cried
Delight
Desisting
Finding
Foot
Hast
Holy
Honor
Honorable
Honour
Honourable
Honoured
Idle
Idly
Lord's
Moon
Please
Pleasure
Pursuing
Respect
Sabbath
Saying
Seeking
Seems
Speaking
Talking
Thereof
Turn
Unholy
Wonted

Breaking
Business
Care
Cried
Delight
Desisting
Finding
Foot
Hast
Holy
Honor
Honorable
Honour
Honourable
Honoured
Idle
Idly
Lord's
Moon
Please
Pleasure
Pursuing
Respect
Sabbath
Saying
Seeking
Seems
Speaking
Talking
Thereof
Turn
Unholy
Wonted