New American Standard Bible (©1995) "They are all straightforward to him who understands, And right to those who find knowledge.King James Bible They are all plain to him that understandeth, and right to them that find knowledge. American King James Version They are all plain to him that understands, and right to them that find knowledge. American Standard Version They are all plain to him that understandeth, And right to them that find knowledge. Douay-Rheims Bible They are right to them that understand, and just to them that find knowledge. Darby Bible Translation They are all plain to him that understandeth, and right to them that find knowledge. English Revised Version They are all plain to him that understandeth, and right to them that find knowledge. Webster's Bible Translation They are all plain to him that understandeth, and right to them that find knowledge. World English Bible They are all plain to him who understands, right to those who find knowledge. Young's Literal Translation All of them are plain to the intelligent, And upright to those finding knowledge. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata recti sunt intellegentibus et aequi invenientibus scientiam Proverbios 8:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Todas son sinceras para el que entiende, y rectas para los que han hallado conocimiento. Proverbios 8:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Todas son sinceras para el que entiende, Y rectas para los que han hallado conocimiento. Proverbios 8:9 Spanish: Reina Valera (1909) Todas ellas son rectas al que entiende, Y razonables á los que han hallado sabiduría. Proverbios 8:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Todas ellas son rectas al que entiende; rectas a los que han hallado sabiduría. Proverbios 8:9 Spanish: Modern Todas ellas son correctas al que entiende, y rectas a los que han hallado el conocimiento. Proverbes 8:9 French: Louis Segond (1910) Toutes sont claires pour celui qui est intelligent, Et droites pour ceux qui ont trouvé la science. Proverbes 8:9 French: Darby elles sont toutes claires pour celui qui a de l'intelligence, et droites pour ceux qui ont trouvé la connaissance. Proverbes 8:9 French: Martin (1744) Ils sont tous aisés à trouver à l'homme intelligent, et droits à ceux qui ont trouvé la science. Sprueche 8:9 German: Luther (1912) Sie sind alle gerade denen, die sie verstehen, und richtig denen, die es annehmen wollen. Sprueche 8:9 German: Luther (1545) Sie sind alle gleichaus denen, die sie vernehmen, und richtig denen, die es annehmen wollen. Sprueche 8:9 German: Elberfelder (1871) Sie alle sind richtig (Eig. geradeaus gehend) dem Verständigen, und gerade denen, die Erkenntnis erlangt haben. 箴 言 8:9 Chinese Bible: Union (Traditional) 有 聰 明 的 , 以 為 明 顯 , 得 知 識 的 , 以 為 正 直 。 箴 言 8:9 Chinese Bible: Union (Simplified) 有 聪 明 的 , 以 为 明 显 , 得 知 识 的 , 以 为 正 直 。 They are all plain to him that understandeth and right to them that find knowledge They are all plain nakoach (naw-ko'-akh) straightforward, i.e. (figuratively), equitable, correct, or (abstractly), integrity -- plain, right, uprightness. to him that understandeth biyn (bene) to separate mentally (or distinguish), i.e.(generally) understand and right yashar (yaw-shawr') straight -- convenient, equity, Jasher, just, meet(-est), + pleased well right(-eous), straight, (most) upright(-ly, -ness). to them that find matsa' (maw-tsaw') to come forth to, i.e. appear or exist; transitively, to attain, i.e. find or acquire; figuratively, to occur, meet or be present knowledge da`ath (dah'-ath) knowledge -- cunning, (ig-)norantly, know(-ledge), (un-)awares (wittingly).Proverbs 8:9 Multilingual Bible Proverbes 8:9 French Proverbios 8:9 Biblia Paralela 箴 言 8:9 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |