New American Standard Bible (©1995) Evil men do not understand justice, But those who seek the LORD understand all things.King James Bible Evil men understand not judgment: but they that seek the LORD understand all things. American King James Version Evil men understand not judgment: but they that seek the LORD understand all things. American Standard Version Evil men understand not justice; But they that seek Jehovah understand all things. Douay-Rheims Bible Evil men think not on judgment: but they that seek after the Lord, take notice of all things. Darby Bible Translation Evil men understand not judgment; but they that seek Jehovah understand everything. English Revised Version Evil men understand not judgment: but they that seek the LORD understand all things. Webster's Bible Translation Evil men understand not judgment: but they that seek the LORD understand all things. World English Bible Evil men don't understand justice; but those who seek Yahweh understand it fully. Young's Literal Translation Evil men understand not judgment, And those seeking Jehovah understand all. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata viri mali non cogitant iudicium qui autem requirunt Dominum animadvertunt omnia Proverbios 28:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Los hombres malvados no entienden de justicia, mas los que buscan al SEÑOR lo entienden todo. Proverbios 28:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Los hombres malvados no entienden de justicia, Pero los que buscan al SEÑOR lo entienden todo. Proverbios 28:5 Spanish: Reina Valera (1909) Los hombres malos no entienden el juicio: Mas los que buscan á Jehová, entienden todas las cosas. Proverbios 28:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Los hombres malos no entienden el juicio; mas los que buscan al SEÑOR, entienden todas las cosas. Proverbios 28:5 Spanish: Modern Los hombres malos no entienden el derecho, pero los que buscan a Jehovah lo entienden todo. Proverbes 28:5 French: Louis Segond (1910) Les hommes livrés au mal ne comprennent pas ce qui est juste, Mais ceux qui cherchent l'Eternel comprennent tout. Proverbes 28:5 French: Darby Les hommes adonnés au mal ne comprennent pas le juste jugement, mais ceux qui cherchent l'Éternel comprennent tout. Proverbes 28:5 French: Martin (1744) Les gens adonnés au mal n'entendent point ce qui est droit; mais ceux qui cherchent l'Eternel entendent tout. Sprueche 28:5 German: Luther (1912) Böse Leute merken nicht aufs Recht; die aber nach dem HERRN fragen, merken auf alles. Sprueche 28:5 German: Luther (1545) Böse Leute merken nicht aufs Recht; die aber nach dem HERRN fragen, merken auf alles. Sprueche 28:5 German: Elberfelder (1871) Böse Menschen verstehen das Recht nicht; die aber Jehova suchen, verstehen alles. 箴 言 28:5 Chinese Bible: Union (Traditional) 壞 人 不 明 白 公 義 ; 惟 有 尋 求 耶 和 華 的 , 無 不 明 白 。 箴 言 28:5 Chinese Bible: Union (Simplified) 坏 人 不 明 白 公 义 ; 惟 有 寻 求 耶 和 华 的 , 无 不 明 白 。 Evil men understand not judgment but they that seek the LORD understand all things Evil ra` (rah) bad or (as noun) evil (natural or moral)one), worse(-st), wretchedness, wrong. (Incl. feminine raaah; as adjective or noun.). men 'enowsh (en-oshe') a mortal; hence, a man in general (singly or collectively)English versions, especially when used in apposition with another word. understand biyn (bene) to separate mentally (or distinguish), i.e.(generally) understand not judgment mishpat (mish-pawt') a verdict (favorable or unfavorable) pronounced judicially, especially a sentence or formal decree (human or (participant's) divine law, individual or collective but they that seek baqash (baw-kash') to search out (by any method, specifically in worship or prayer); by implication, to strive after the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. understand biyn (bene) to separate mentally (or distinguish), i.e.(generally) understand all thingsProverbs 28:5 Multilingual Bible Proverbes 28:5 French Proverbios 28:5 Biblia Paralela 箴 言 28:5 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |