New American Standard Bible (©1995) they will see His face, and His name will be on their foreheads.King James Bible And they shall see his face; and his name shall be in their foreheads. American King James Version And they shall see his face; and his name shall be in their foreheads. American Standard Version and they shall see his face; and his name'shall be on their foreheads. Douay-Rheims Bible And they shall see his face: and his name shall be on their foreheads. Darby Bible Translation and they shall see his face; and his name is on their foreheads. English Revised Version and they shall see his face; and his name shall be on their foreheads. Webster's Bible Translation And they shall see his face; and his name shall be in their foreheads. World English Bible They will see his face, and his name will be on their foreheads. Young's Literal Translation and they shall see His face, and His name is upon their foreheads, ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 22:4 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics καί ὁράω ὁ πρόσωπον αὐτός καί ὁ ὄνομα αὐτός ἐπί ὁ μέτωπον αὐτός ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 22:4 Greek NT: Greek Orthodox Church καὶ ὄψονται τὸ πρόσωπον αὐτοῦ, καὶ τὸ ὄνομα αὐτοῦ ἐπὶ τῶν μετώπων αὐτῶν. ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 22:4 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) καὶ ὄψονται τὸ πρόσωπον αὐτοῦ καὶ τὸ ὄνομα αὐτοῦ ἐπὶ τῶν μετώπων αὐτῶν ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 22:4 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics καὶ ὄψονται τὸ πρόσωπον αὐτοῦ καὶ τὸ ὄνομα αὐτοῦ ἐπὶ τῶν μετώπων αὐτῶν. ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 22:4 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. και οψονται το προσωπον αυτου και το ονομα αυτου επι των μετωπων αυτων ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 22:4 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) και οψονται το προσωπον αυτου και το ονομα αυτου επι των μετωπων αυτων ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 22:4 Greek NT: Textus Receptus (1550) και οψονται το προσωπον αυτου και το ονομα αυτου επι των μετωπων αυτων ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 22:4 Greek NT: Textus Receptus (1894) και οψονται το προσωπον αυτου και το ονομα αυτου επι των μετωπων αυτων ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 22:4 Greek NT: Westcott/Hort και οψονται το προσωπον αυτου και το ονομα αυτου επι των μετωπων αυτων Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et videbunt faciem eius et nomen eius in frontibus eorum Apocalipsis 22:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Ellos verán su rostro, y su nombre estará en sus frentes. Apocalipsis 22:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Ellos verán Su rostro y Su nombre estará en sus frentes. Apocalipsis 22:4 Spanish: Reina Valera (1909) Y verán su cara; y su nombre estará en sus frentes. Apocalipsis 22:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y verán su rostro; y su Nombre estará en sus frentes. Apocalipsis 22:4 Spanish: Modern Verán su rostro, y su nombre estará en sus frentes. Apocalypse 22:4 French: Louis Segond (1910) et verront sa face, et son nom sera sur leurs fronts. Apocalypse 22:4 French: Darby et ils verront sa face, et son nom sera sur leurs fronts. Apocalypse 22:4 French: Martin (1744) Et ils verront sa face, et son Nom sera sur leurs fronts. Offenbarung 22:4 German: Luther (1912) und sehen sein Angesicht; und sein Name wird an ihren Stirnen sein. Offenbarung 22:4 German: Luther (1545) und sehen sein Angesicht; und sein Name wird an ihren Stirnen sein. Offenbarung 22:4 German: Elberfelder (1871) und sie werden sein Angesicht sehen; und sein Name wird an ihren Stirnen sein. 启 示 录 22:4 Chinese Bible: Union (Traditional) 也 要 見 他 的 面 。 他 的 名 字 必 寫 在 他 們 的 額 上 。 启 示 录 22:4 Chinese Bible: Union (Simplified) 也 要 见 他 的 面 。 他 的 名 字 必 写 在 他 们 的 额 上 。 And they shall see his face and his name shall be in their foreheads και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words οψονται verb - future middle deponent indicative - third person optanomai  op-tan'-om-ahee: appear, look, see, shew self. το definite article - accusative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. προσωπον noun - accusative singular neuter prosopon  pros'-o-pon: the front (as being towards view), i.e. the countenance, aspect, appearance, surface; by implication, presence, person αυτου personal pronoun - genitive singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words το definite article - nominative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ονομα noun - nominative singular neuter onoma  on'-om-ah: a name (authority, character) -- called, (+ sur-)name(-d). αυτου personal pronoun - genitive singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons επι preposition epi  ep-ee': meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc. των definite article - genitive plural neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. μετωπων noun - genitive plural neuter metopon  met'-o-pon:  the forehead (as opposite the countenance) -- forehead. αυτων personal pronoun - genitive plural masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other personsRevelation 22:4 Multilingual Bible Apocalypse 22:4 French Apocalipsis 22:4 Biblia Paralela 启 示 录 22:4 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |