Revelation 6:9

Altar
Borne
Broke
Death
Fifth
Foot
Held
Killed
Lamb
Opened
Sacrificed
Seal
Slain
Souls
Stamp
Testimony
Underneath
Undone
Witness
Word

Altar
Borne
Broke
Death
Fifth
Foot
Held
Kept
Killed
Lamb
Maintained
Opened
Sacrificed
Seal
Slain
Souls
Stamp
Testimony
Underneath
Undone
Witness

Altar
Borne
Broke
Death
Fifth
Foot
Held
Kept
Killed
Lamb
Maintained
Opened
Sacrificed
Seal
Slain
Souls
Stamp
Testimony
Underneath
Undone
Witness
<< Revelation 6:9 >>
New American Standard Bible (©1995)
When the Lamb broke the fifth seal, I saw underneath the altar the souls of those who had been slain because of the word of God, and because of the testimony which they had maintained;

King James Bible
And when he had opened the fifth seal, I saw under the altar the souls of them that were slain for the word of God, and for the testimony which they held:

American King James Version
And when he had opened the fifth seal, I saw under the altar the souls of them that were slain for the word of God, and for the testimony which they held:

American Standard Version
And when he opened the fifth seal, I saw underneath the altar the souls of them that had been slain for the word of God, and for the testimony which they held:

Douay-Rheims Bible
And when he had opened the fifth seal, I saw under the altar the souls of them that were slain for the word of God, and for the testimony which they held.

Darby Bible Translation
And when it opened the fifth seal, I saw underneath the altar the souls of them that had been slain for the word of God, and for the testimony which they held;

English Revised Version
And when he opened the fifth seal, I saw underneath the altar the souls of them that had been slain for the word of God, and for the testimony which they held:

Webster's Bible Translation
And when he had opened the fifth seal, I saw under the altar the souls of them that were slain for the word of God, and for the testimony which they held:

World English Bible
When he opened the fifth seal, I saw underneath the altar the souls of those who had been killed for the Word of God, and for the testimony of the Lamb which they had.

Young's Literal Translation
And when he opened the fifth seal, I saw under the altar the souls of those slain because of the word of God, and because of the testimony that they held,

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 6:9 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
καί ὅτε ἀνοίγω ὁ πέμπτος σφραγίς ὁράω ὑποκάτω ὁ θυσιαστήριον ὁ ψυχή ὁ σφάζω διά ὁ λόγος ὁ θεός καί διά ὁ μαρτυρία ὅς ἔχω

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 6:9 Greek NT: Greek Orthodox Church
Καὶ ὅτε ἤνοιξε τὴν πέμπτην σφραγῖδα, εἶδον ὑποκάτω τοῦ θυσιαστηρίου τὰς ψυχὰς τῶν ἐσφαγμένων διὰ τὸν λόγον τοῦ Θεοῦ καὶ διὰ τὴν μαρτυρίαν τοῦ ἀρνίου ἣν εἶχον·

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 6:9 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
Καὶ ὅτε ἤνοιξεν τὴν πέμπτην σφραγῖδα εἶδον ὑποκάτω τοῦ θυσιαστηρίου τὰς ψυχὰς τῶν ἐσφαγμένων διὰ τὸν λόγον τοῦ θεοῦ καὶ διὰ τὴν μαρτυρίαν ἣν εἶχον

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 6:9 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Καὶ ὅτε ἤνοιξεν τὴν πέμπτην σφραγῖδα εἶδον ὑποκάτω τοῦ θυσιαστηρίου τὰς ψυχὰς τῶν ἐσφαγμένων διὰ τὸν λόγον τοῦ θεοῦ καὶ διὰ τὴν μαρτυρίαν ἣν εἶχον.

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 6:9 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
και οτε ηνοιξεν την πεμπτην σφραγιδα ιδον υποκατω του θυσιαστηριου τας ψυχας των εσφαγμενων δια τον λογον του θεου και δια την μαρτυριαν ην ειχον

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 6:9 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
και οτε ηνοιξεν την πεμπτην σφραγιδα ειδον υποκατω του θυσιαστηριου τας ψυχας των εσφαγμενων δια τον λογον του θεου και δια την μαρτυριαν του αρνιου ην ειχον

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 6:9 Greek NT: Textus Receptus (1550)
και οτε ηνοιξεν την πεμπτην σφραγιδα ειδον υποκατω του θυσιαστηριου τας ψυχας των εσφαγμενων δια τον λογον του θεου και δια την μαρτυριαν ην ειχον

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 6:9 Greek NT: Textus Receptus (1894)
και οτε ηνοιξεν την πεμπτην σφραγιδα ειδον υποκατω του θυσιαστηριου τας ψυχας των εσφαγμενων δια τον λογον του θεου και δια την μαρτυριαν ην ειχον

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 6:9 Greek NT: Westcott/Hort
και οτε ηνοιξεν την πεμπτην σφραγιδα ειδον υποκατω του θυσιαστηριου τας ψυχας των εσφαγμενων δια τον λογον του θεου και δια την μαρτυριαν ην ειχον

Revelation 6:9 Hebrew Bible
וכפתחו החותם החמישי וארא מתחת למזבח את נפשות הטבוחים על דבר האלהים ועל העדות אשר היתה להם׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et cum aperuisset quintum sigillum vidi subtus altare animas interfectorum propter verbum Dei et propter testimonium quod habebant

Apocalipsis 6:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Cuando el Cordero abrió el quinto sello, vi debajo del altar las almas de los que habían sido muertos a causa de la palabra de Dios y del testimonio que habían mantenido;

Apocalipsis 6:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Cuando el Cordero abrió el quinto sello, vi debajo del altar las almas de los que habían sido muertos a causa de la palabra de Dios y del testimonio que habían mantenido.

Apocalipsis 6:9 Spanish: Reina Valera (1909)
Y cuando él abrió el quinto sello, vi debajo del altar las almas de los que habían sido muertos por la palabra de Dios y por el testimonio que ellos tenían.

Apocalipsis 6:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y cuando él hubo abierto el quinto sello, vi debajo del altar las almas de los que habían sido muertos por causa de la palabra de Dios y por el testimonio que ellos tenían.

Apocalipsis 6:9 Spanish: Modern
Cuando abrió el quinto sello, vi debajo del altar las almas de los que habían sido muertos a causa de la palabra de Dios y del testimonio que ellos tenían.

Apocalypse 6:9 French: Louis Segond (1910)
Quand il ouvrit le cinquième sceau, je vis sous l'autel les âmes de ceux qui avaient été immolés à cause de la parole de Dieu et à cause du témoignage qu'ils avaient rendu.

Apocalypse 6:9 French: Darby
Et lorsqu'il ouvrit le cinquième sceau, je vis sous l'autel les âmes de ceux qui avaient été égorgés pour la parole de Dieu et pour le témoignage qu'ils avaient rendu.

Apocalypse 6:9 French: Martin (1744)
Et quand il eut ouvert le cinquième sceau, je vis sous l'autel les âmes de ceux qui avaient été tués pour la parole de Dieu, et pour le témoignage qu'ils avaient maintenu.

Apocalypse 6:9 French: Ostervald (1744)
Et quand l'Agneau eut ouvert le cinquième sceau, je vis sous l'autel les âmes de ceux qui avaient été mis à mort pour la parole de Dieu, et pour le témoignage qu'ils avaient maintenu.

Offenbarung 6:9 German: Luther (1912)
Und da es das fünfte Siegel auftat, sah ich unter dem Altar die Seelen derer, die erwürgt waren um des Wortes Gottes willen und um des Zeugnisses willen, das sie hatten.

Offenbarung 6:9 German: Luther (1545)
Und da es das fünfte Siegel auftat, sah ich unter dem Altar die Seelen derer, die erwürget waren um des Wortes Gottes willen und um des Zeugnisses willen, das sie hatten.

Offenbarung 6:9 German: Elberfelder (1871)
Und als es das fünfte Siegel öffnete, sah ich unter dem Altar die Seelen derer, welche geschlachtet worden waren um des Wortes Gottes und um des Zeugnisses willen, das sie hatten.

启 示 录 6:9 Chinese Bible: Union (Traditional)
揭 開 第 五 印 的 時 候 , 我 看 見 在 祭 壇 底 下 , 有 為 神 的 道 、 並 為 作 見 證 被 殺 之 人 的 靈 魂 ,

启 示 录 6:9 Chinese Bible: Union (Simplified)
揭 开 第 五 印 的 时 候 , 我 看 见 在 祭 坛 底 下 , 有 为 神 的 道 、 并 为 作 见 证 被 杀 之 人 的 灵 魂 ,

启 示 录 6:9 Chinese Bible: NCV (Simplified)
羊羔揭开了第五个印的时候,我看见祭坛底下,有为了 神的道,并且为了自己所作的见证而被杀的人的灵魂。

启 示 录 6:9 Chinese Bible: NCV (Traditional)
羊羔揭開了第五個印的時候,我看見祭壇底下,有為了 神的道,並且為了自己所作的見證而被殺的人的靈魂。
And when he had opened the fifth seal I saw under the altar the souls of them that were slain for the word of God and for the testimony which they held


και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
οτε  adverb
hote  hot'-eh:  at which (thing) too, i.e. when -- after (that), as soon as, that, when, while.
ηνοιξεν  verb - aorist active indicative - third person singular
anoigo  an-oy'-go:  to open up (literally or figuratively, in various applications) -- open.
την  definite article - accusative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
πεμπτην  adjective - accusative singular feminine
pemptos  pemp'-tos:  fifth -- fifth.
σφραγιδα  noun - accusative singular feminine
sphragis  sfrag-ece':  a signet (as fencing in or protecting from misappropriation); by implication, the stamp impressed (as a mark of privacy, or genuineness), literally or figuratively -- seal.
ειδον  verb - second aorist active indicative - first person singular
eido  i'-do:  to see; by implication, (in the perfect tense only) to know
υποκατω  adverb
hupokato  hoop-ok-at'-o:  down under, i.e. beneath -- under.
του  definite article - genitive singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
θυσιαστηριου  noun - genitive singular neuter
thusiasterion  thoo-see-as-tay'-ree-on:  a place of sacrifice, i.e. an altar (special or genitive case, literal or figurative) -- altar.
τας  definite article - accusative plural feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ψυχας  noun - accusative plural feminine
psuche  psoo-khay':  breath, i.e. (by implication) spirit, abstractly or concretely -- heart (+ -ily), life, mind, soul, + us, + you.
των  definite article - genitive plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
εσφαγμενων  verb - perfect passive participle - genitive plural masculine
sphazo  sfad'-zo:  to butcher (especially an animal for food or in sacrifice) or (generally) to slaughter, or (specially), to maim (violently) -- kill, slay, wound.
δια  preposition
dia  dee-ah':  through (in very wide applications, local, causal, or occasional)
τον  definite article - accusative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
λογον  noun - accusative singular masculine
logos  log'-os:  something said (including the thought); by implication, a topic (subject of discourse), also reasoning (the mental faculty) or motive; by extension, a computation; specially, (with the article in John) the Divine Expression (i.e. Christ) -- account, cause, communication, concerning, doctrine, fame, have to do, intent, matter, mouth, preaching, question, reason, + reckon, remove, say(-ing), shew, speaker, speech, talk, thing, + none of these things move me, tidings, treatise, utterance, word, work.
του  definite article - genitive singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
θεου  noun - genitive singular masculine
theos  theh'-os:  a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward).
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
δια  preposition
dia  dee-ah':  through (in very wide applications, local, causal, or occasional)
την  definite article - accusative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
μαρτυριαν  noun - accusative singular feminine
marturia  mar-too-ree'-ah:  evidence given (judicially or genitive case) -- record, report, testimony, witness.
του  definite article - genitive singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
αρνιου  noun - genitive singular neuter
arnion  ar-nee'-on:  a lambkin -- lamb.
ην  relative pronoun - accusative singular feminine
hos  hos:  the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc.
ειχον  verb - imperfect active indicative - third person
echo  ekh'-o:  (used in certain tenses only) a primary verb; to hold

Revelation 6:9 Multilingual Bible

Apocalypse 6:9 French

Apocalipsis 6:9 Biblia Paralela

启 示 录 6:9 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Altar
Borne
Broke
Death
Fifth
Foot
Held
Killed
Lamb
Opened
Sacrificed
Seal
Slain
Souls
Stamp
Testimony
Underneath
Undone
Witness
Word

Altar
Borne
Broke
Death
Fifth
Foot
Held
Kept
Killed
Lamb
Maintained
Opened
Sacrificed
Seal
Slain
Souls
Stamp
Testimony
Underneath
Undone
Witness

Altar
Borne
Broke
Death
Fifth
Foot
Held
Kept
Killed
Lamb
Maintained
Opened
Sacrificed
Seal
Slain
Souls
Stamp
Testimony
Underneath
Undone
Witness