Revelation 1:2

Account
Bare
Bore
Christ
Faithful
God's
Jesus
John
Record
Taught
Testified
Testifies
Testify
Testimony
Truth
Witness
Word

Account
Bare
Bore
Christ
Faithful
God's
John
Record
Taught
Testified
Testify
Testimony
Truth
Witness

Account
Bare
Bore
Christ
Faithful
God's
John
Record
Taught
Testified
Testify
Testimony
Truth
Witness
<< Revelation 1:2 >>
New American Standard Bible (©1995)
who testified to the word of God and to the testimony of Jesus Christ, even to all that he saw.

King James Bible
Who bare record of the word of God, and of the testimony of Jesus Christ, and of all things that he saw.

American King James Version
Who bore record of the word of God, and of the testimony of Jesus Christ, and of all things that he saw.

American Standard Version
who bare witness of the word of God, and of the testimony of Jesus Christ, even of all things that he saw.

Douay-Rheims Bible
Who hath given testimony to the word of God, and the testimony of Jesus Christ, what things soever he hath seen.

Darby Bible Translation
who testified the word of God, and the testimony of Jesus Christ, all things that he saw.

English Revised Version
who bare witness of the word of God, and of the testimony of Jesus Christ, even of all things that he saw.

Webster's Bible Translation
Who bore testimony of the word of God, and of the testimony of Jesus Christ, and of all things that he saw.

World English Bible
who testified to God's word, and of the testimony of Jesus Christ, about everything that he saw.

Young's Literal Translation
who did testify the word of God, and the testimony of Jesus Christ, as many things also as he did see.

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 1:2 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ὅς μαρτυρέω ὁ λόγος ὁ θεός καί ὁ μαρτυρία Ἰησοῦς Χριστός ὅσος ὁράω

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 1:2 Greek NT: Greek Orthodox Church
ὃς ἐμαρτύρησε τὸν λόγον τοῦ Θεοῦ καὶ τὴν μαρτυρίαν Ἰησοῦ Χριστοῦ, ὅσα εἶδε.

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 1:2 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ὃς ἐμαρτύρησεν τὸν λόγον τοῦ θεοῦ καὶ τὴν μαρτυρίαν Ἰησοῦ Χριστοῦ ὅσα τε εἶδεν

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 1:2 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ὃς ἐμαρτύρησεν τὸν λόγον τοῦ θεοῦ καὶ τὴν μαρτυρίαν Ἰησοῦ Χριστοῦ ὅσα εἶδεν.

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 1:2 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
ος εμαρτυρησεν τον λογον του θεου και την μαρτυριαν ιησου χριστου οσα ιδεν

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 1:2 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ος εμαρτυρησεν τον λογον του θεου και την μαρτυριαν ιησου χριστου οσα ειδεν

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 1:2 Greek NT: Textus Receptus (1550)
ος εμαρτυρησεν τον λογον του θεου και την μαρτυριαν ιησου χριστου οσα τε ειδεν

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 1:2 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ος εμαρτυρησεν τον λογον του θεου και την μαρτυριαν ιησου χριστου οσα τε ειδεν

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 1:2 Greek NT: Westcott/Hort
ος εμαρτυρησεν τον λογον του θεου και την μαρτυριαν ιησου χριστου οσα ειδεν

Revelation 1:2 Hebrew Bible
אשר העיד דבר האלהים ועדות ישוע המשיח ואת כל אשר ראה׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
qui testimonium perhibuit verbo Dei et testimonium Iesu Christi quaecumque vidit

Apocalipsis 1:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
el cual dio testimonio de la palabra de Dios, y del testimonio de Jesucristo, y de todo lo que vio.

Apocalipsis 1:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
quien dio testimonio de la palabra de Dios y del testimonio de Jesucristo, y de todo lo que vio.

Apocalipsis 1:2 Spanish: Reina Valera (1909)
El cual ha dado testimonio de la palabra de Dios, y del testimonio de Jesucristo, y de todas las cosas que ha visto.

Apocalipsis 1:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
el cual ha dado testimonio de la palabra de Dios, y del testimonio de Jesús, el Cristo, y de todas las cosas que ha visto.

Apocalipsis 1:2 Spanish: Modern
quien ha dado testimonio de la palabra de Dios y del testimonio de Jesucristo, de todo lo que ha visto.

Apocalypse 1:2 French: Louis Segond (1910)
lequel a attesté la parole de Dieu et le témoignage de Jésus-Christ, tout ce qu'il a vu.

Apocalypse 1:2 French: Darby
qui a rendu témoignage de la parole de Dieu et du témoignage de Jésus Christ, de toutes les choses qu'il a vues.

Apocalypse 1:2 French: Martin (1744)
Qui a annoncé la parole de Dieu, et le témoignage de Jésus-Christ, et toutes les choses qu'il a vues.

Offenbarung 1:2 German: Luther (1912)
der bezeugt hat das Wort Gottes und das Zeugnis von Jesu Christo, was er gesehen hat.

Offenbarung 1:2 German: Luther (1545)
der bezeuget hat das Wort Gottes und das Zeugnis von Jesu Christo, was er gesehen hat.

Offenbarung 1:2 German: Elberfelder (1871)
der bezeugt hat das Wort Gottes und das Zeugnis Jesu Christi, alles, was er sah.

启 示 录 1:2 Chinese Bible: Union (Traditional)
約 翰 便 將 神 的 道 和 耶 穌 基 督 的 見 證 , 凡 自 己 所 看 見 的 都 證 明 出 來 。

启 示 录 1:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
约 翰 便 将 神 的 道 和 耶 稣 基 督 的 见 证 , 凡 自 己 所 看 见 的 都 证 明 出 来 。
Who bare record of the word of God and of the testimony of Jesus Christ and of all things that he saw


ος  relative pronoun - nominative singular masculine
hos  hos:  the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc.
εμαρτυρησεν  verb - aorist active indicative - third person singular
martureo  mar-too-reh'-o:  to be a witness, i.e. testify
τον  definite article - accusative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
λογον  noun - accusative singular masculine
logos  log'-os:  something said (including the thought); by implication, a topic (subject of discourse), also reasoning (the mental faculty) or motive; by extension, a computation; specially, (with the article in John) the Divine Expression (i.e. Christ) -- account, cause, communication, concerning, doctrine, fame, have to do, intent, matter, mouth, preaching, question, reason, + reckon, remove, say(-ing), shew, speaker, speech, talk, thing, + none of these things move me, tidings, treatise, utterance, word, work.
του  definite article - genitive singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
θεου  noun - genitive singular masculine
theos  theh'-os:  a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward).
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
την  definite article - accusative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
μαρτυριαν  noun - accusative singular feminine
marturia  mar-too-ree'-ah:  evidence given (judicially or genitive case) -- record, report, testimony, witness.
ιησου  noun - genitive singular masculine
Iesous  ee-ay-sooce':  Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites -- Jesus.
χριστου  noun - genitive singular masculine
Christos  khris-tos':  anointed, i.e. the Messiah, an epithet of Jesus -- Christ.
οσα  correlative pronoun - accusative plural neuter
hosos  hos'-os:  as (much, great, long, etc.) as
ειδεν  verb - second aorist active indicative - third person singular
eido  i'-do:  to see; by implication, (in the perfect tense only) to know

Revelation 1:2 Multilingual Bible

Apocalypse 1:2 French

Apocalipsis 1:2 Biblia Paralela

启 示 录 1:2 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Account
Bare
Bore
Christ
Faithful
God's
Jesus
John
Record
Taught
Testified
Testifies
Testify
Testimony
Truth
Witness
Word

Account
Bare
Bore
Christ
Faithful
God's
John
Record
Taught
Testified
Testify
Testimony
Truth
Witness

Account
Bare
Bore
Christ
Faithful
God's
John
Record
Taught
Testified
Testify
Testimony
Truth
Witness