New American Standard Bible (©1995) For I am already being poured out as a drink offering, and the time of my departure has come.King James Bible For I am now ready to be offered, and the time of my departure is at hand. American King James Version For I am now ready to be offered, and the time of my departure is at hand. American Standard Version For I am already being offered, and the time of my departure is come. Douay-Rheims Bible For I am even now ready to be sacrificed: and the time of my dissolution is at hand. Darby Bible Translation For I am already being poured out, and the time of my release is come. English Revised Version For I am already being offered, and the time of my departure is come. Webster's Bible Translation For I am now ready to be offered, and the time of my departure is at hand. World English Bible For I am already being offered, and the time of my departure has come. Young's Literal Translation for I am already being poured out, and the time of my release hath arrived; ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 4:6 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ἐγώ γάρ ἤδη σπένδω καί ὁ καιρός ὁ ἀνάλυσις ἐγώ ἐφίστημι ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 4:6 Greek NT: Greek Orthodox Church ἐγὼ γὰρ ἤδη σπένδομαι, καὶ ὁ καιρὸς τῆς ἐμῆς ἀναλύσεως ἐφέστηκε. ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 4:6 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Ἐγὼ γὰρ ἤδη σπένδομαι καὶ ὁ καιρὸς τῆς ἐμῆς ἀναλύσεώς ἐφέστηκεν ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 4:6 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Ἐγὼ γὰρ ἤδη σπένδομαι καὶ ὁ καιρὸς τῆς ἀναλύσεως μου ἐφέστηκεν· ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 4:6 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. εγω γαρ ηδη σπενδομαι και ο καιρος της αναλυσεως μου εφεστηκεν ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 4:6 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) εγω γαρ ηδη σπενδομαι και ο καιρος της εμης αναλυσεως εφεστηκεν ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 4:6 Greek NT: Textus Receptus (1550) εγω γαρ ηδη σπενδομαι και ο καιρος της εμης αναλυσεως εφεστηκεν ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 4:6 Greek NT: Textus Receptus (1894) εγω γαρ ηδη σπενδομαι και ο καιρος της εμης αναλυσεως εφεστηκεν ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 4:6 Greek NT: Westcott/Hort εγω γαρ ηδη σπενδομαι και ο καιρος της αναλυσεως μου εφεστηκεν Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata ego enim iam delibor et tempus meae resolutionis instat 2 Timoteo 4:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Porque yo ya estoy para ser derramado como una ofrenda de libación, y el tiempo de mi partida ha llegado. 2 Timoteo 4:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Porque yo ya estoy para ser derramado como una ofrenda de libación, y el tiempo de mi partida ha llegado. 2 Timoteo 4:6 Spanish: Reina Valera (1909) Porque yo ya estoy para ser ofrecido, y el tiempo de mi partida está cercano. 2 Timoteo 4:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) porque a mí ya me sacrifican, y el tiempo de mi desatamiento está cercano. 2 Timoteo 4:6 Spanish: Modern Porque yo ya estoy a punto de ser ofrecido en sacrificio, y el tiempo de mi partida ha llegado. 2 Timothée 4:6 French: Louis Segond (1910) Car pour moi, je sers déjà de libation, et le moment de mon départ approche. 2 Timothée 4:6 French: Darby car, pour moi, je sers déjà de libation, et le temps de mon départ est arrivé; 2 Timothée 4:6 French: Martin (1744) Car pour moi, je m'en vais maintenant être mis pour l'aspersion du sacrifice, et le temps de mon départ est proche. 2 Timotheus 4:6 German: Luther (1912) Denn ich werde schon geopfert, und die Zeit meines Abscheidens ist vorhanden. 2 Timotheus 4:6 German: Luther (1545) Denn ich werde schon geopfert, und die Zeit meines Abscheidens ist vorhanden. 2 Timotheus 4:6 German: Elberfelder (1871) Denn ich werde schon als Trankopfer gesprengt, und die Zeit meines Abscheidens ist vorhanden. 提 摩 太 後 書 4:6 Chinese Bible: Union (Traditional) 我 現 在 被 澆 奠 , 我 離 世 的 時 候 到 了 。 提 摩 太 後 書 4:6 Chinese Bible: Union (Simplified) 我 现 在 被 浇 奠 , 我 离 世 的 时 候 到 了 。 For I am now ready to be offered and the time of my departure is at hand εγω personal pronoun - first person nominative singular ego  eg-o': I, me. γαρ conjunction gar  gar: assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles) ηδη adverb ede  ay'-day: even now -- already, (even) now (already), by this time. σπενδομαι verb - present passive indicative - first person singular spendo  spen'-do: to pour out as a libation, i.e. (figuratively) to devote (one's life or blood, as a sacrifice) (spend) -- (be ready to) be offered. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. καιρος noun - nominative singular masculine kairos  kahee-ros': an occasion, i.e. set or proper time -- always, opportunity, (convenient, due) season, (due, short, while) time, a while. της definite article - genitive singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. εμης possessive pronoun - first person genitive singular feminine emos  em-os': my -- of me, mine (own), my. αναλυσεως noun - genitive singular feminine analusis  an-al'-oo-sis:  departure -- departure. εφεστηκεν verb - perfect active indicative - third person singular ephistemi  ef-is'-tay-mee: to stand upon, i.e. be present (in various applications, friendly or otherwise, usually literal)2 Timothy 4:6 Multilingual Bible 2 Timothée 4:6 French 2 Timoteo 4:6 Biblia Paralela 提 摩 太 後 書 4:6 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |