New American Standard Bible (©1995) Women received back their dead by resurrection; and others were tortured, not accepting their release, so that they might obtain a better resurrection;King James Bible Women received their dead raised to life again: and others were tortured, not accepting deliverance; that they might obtain a better resurrection: American King James Version Women received their dead raised to life again: and others were tortured, not accepting deliverance; that they might obtain a better resurrection: American Standard Version Women received their dead by a resurrection: and others were tortured, not accepting their deliverance; that they might obtain a better resurrection: Douay-Rheims Bible Women received their dead raised to life again. But others were racked, not accepting deliverance, that they might find a better resurrection. Darby Bible Translation Women received their dead again by resurrection; and others were tortured, not having accepted deliverance, that they might get a better resurrection; English Revised Version Women received their dead by a resurrection: and others were tortured, not accepting their deliverance; that they might obtain a better resurrection: Webster's Bible Translation Women received their dead raised to life again: and others were tortured, not accepting deliverance; that they might obtain a better resurrection: World English Bible Women received their dead by resurrection. Others were tortured, not accepting their deliverance, that they might obtain a better resurrection. Young's Literal Translation Women received by a rising again their dead, and others were tortured, not accepting the redemption, that a better rising again they might receive, ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 11:35 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics λαμβάνω γυνή ἐκ ἀνάστασις ὁ νεκρός αὐτός ἄλλος δέ τυμπανίζω οὐ προσδέχομαι ὁ ἀπολύτρωσις ἵνα κρείττων ἀνάστασις τυγχάνω ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 11:35 Greek NT: Greek Orthodox Church ἔλαβον γυναῖκες ἐξ ἀναστάσεως τοὺς νεκροὺς αὐτῶν· ἄλλοι δὲ ἐτυμπανίσθησαν, οὐ προσδεξάμενοι τὴν ἀπολύτρωσιν, ἵνα κρείττονος ἀναστάσεως τύχωσιν· ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 11:35 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ἔλαβον γυναῖκες ἐξ ἀναστάσεως τοὺς νεκροὺς αὐτῶν· ἄλλοι δὲ ἐτυμπανίσθησαν οὐ προσδεξάμενοι τὴν ἀπολύτρωσιν ἵνα κρείττονος ἀναστάσεως τύχωσιν· ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 11:35 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ἔλαβον γυναῖκες ἐξ ἀναστάσεως τοὺς νεκροὺς αὐτῶν· ἄλλοι δὲ ἐτυμπανίσθησαν οὐ προσδεξάμενοι τὴν ἀπολύτρωσιν, ἵνα κρείττονος ἀναστάσεως τύχωσιν. ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 11:35 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ελαβον γυναικες εξ αναστασεως τους νεκρους αυτων αλλοι δε ετυμπανισθησαν ου προσδεξαμενοι την απολυτρωσιν ινα κρειττονος αναστασεως τυχωσιν ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 11:35 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ελαβον γυναικες εξ αναστασεως τους νεκρους αυτων αλλοι δε ετυμπανισθησαν ου προσδεξαμενοι την απολυτρωσιν ινα κρειττονος αναστασεως τυχωσιν ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 11:35 Greek NT: Textus Receptus (1550) ελαβον γυναικες εξ αναστασεως τους νεκρους αυτων αλλοι δε ετυμπανισθησαν ου προσδεξαμενοι την απολυτρωσιν ινα κρειττονος αναστασεως τυχωσιν ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 11:35 Greek NT: Textus Receptus (1894) ελαβον γυναικες εξ αναστασεως τους νεκρους αυτων αλλοι δε ετυμπανισθησαν ου προσδεξαμενοι την απολυτρωσιν ινα κρειττονος αναστασεως τυχωσιν ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 11:35 Greek NT: Westcott/Hort ελαβον γυναικες εξ αναστασεως τους νεκρους αυτων αλλοι δε ετυμπανισθησαν ου προσδεξαμενοι την απολυτρωσιν ινα κρειττονος αναστασεως τυχωσιν Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata acceperunt mulieres de resurrectione mortuos suos alii autem distenti sunt non suscipientes redemptionem ut meliorem invenirent resurrectionem Hebreos 11:35 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Las mujeres recibieron a sus muertos mediante la resurrección; y otros fueron torturados, no aceptando su liberación, a fin de obtener una mejor resurrección. Hebreos 11:35 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Las mujeres recibieron a sus muertos mediante la resurrección. Otros fueron torturados, no aceptando su liberación a fin de obtener una mejor resurrección. Hebreos 11:35 Spanish: Reina Valera (1909) Las mujeres recibieron sus muertos por resurrección; unos fueron estirados, no aceptando el rescate, para ganar mejor resurrección; Hebreos 11:35 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) las mujeres recibieron sus muertos por resurrección, unos fueron estirados, menospreciando la vida, para ganar mejor resurrección. Hebreos 11:35 Spanish: Modern Mujeres recibieron por resurrección a sus muertos. Unos fueron torturados, sin esperar ser rescatados, para obtener una resurrección mejor. Hébreux 11:35 French: Louis Segond (1910) Des femmes recouvrèrent leurs morts par la résurrection; d'autres furent livrés aux tourments, et n'acceptèrent point de délivrance, afin d'obtenir une meilleure résurrection; Hébreux 11:35 French: Darby Les femmes reçurent leurs morts par la résurrection; et d'autres furent torturés, n'acceptant pas la délivrance, afin d'obtenir une meilleure résurrection; Hébreux 11:35 French: Martin (1744) Les femmes ont recouvré leurs morts par le moyen de la résurrection; d'autres ont été étendus dans le tourment, ne tenant point compte d'être délivrés, afin d'obtenir la meilleure résurrection. Hebraeer 11:35 German: Luther (1912) Weiber haben ihre Toten durch Auferstehung wiederbekommen. Andere aber sind zerschlagen und haben keine Erlösung angenommen, auf daß sie die Auferstehung, die besser ist, erlangten. Hebraeer 11:35 German: Luther (1545) Die Weiber haben ihre Toten von der Auferstehung wieder genommen; die andern aber sind zerschlagen und haben keine Erlösung angenommen, auf daß sie die Auferstehung, die besser ist, erlangeten. Hebraeer 11:35 German: Elberfelder (1871) Weiber erhielten ihre Toten wieder durch Auferstehung; andere aber wurden gefoltert, da sie die Befreiung nicht annahmen, auf daß sie eine bessere Auferstehung erlangten. 希 伯 來 書 11:35 Chinese Bible: Union (Traditional) 有 婦 人 得 自 己 的 死 人 復 活 。 又 有 人 忍 受 嚴 刑 , 不 肯 苟 且 得 釋 放 ( 原 文 是 贖 ) , 為 要 得 著 更 美 的 復 活 。 希 伯 來 書 11:35 Chinese Bible: Union (Simplified) 有 妇 人 得 自 己 的 死 人 复 活 。 又 有 人 忍 受 严 刑 , 不 肯 苟 且 得 释 放 ( 原 文 是 赎 ) , 为 要 得 着 更 美 的 复 活 。 Women received their dead raised to life again __ and others were tortured not accepting deliverance that they might obtain a better resurrection ελαβον verb - second aorist active indicative - third person lambano  lam-ban'-o: to take (in very many applications, literally and figuratively) γυναικες noun - nominative plural feminine gune  goo-nay': a woman; specially, a wife -- wife, woman. εξ preposition ek  ek: a primary preposition denoting origin (the point whence action or motion proceeds), from, out (of place, time, or cause literal or figurative; direct or remote) αναστασεως noun - genitive singular feminine anastasis  an-as'-tas-is: raised to life again, resurrection, rise from the dead, that should rise, rising again. τους definite article - accusative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. νεκρους adjective - accusative plural masculine nekros  nek-ros':  dead (literally or figuratively; also as noun) -- dead. αυτων personal pronoun - genitive plural feminine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons αλλοι adjective - nominative plural masculine allos  al'-los: else, i.e. different (in many applications) -- more, one (another), (an-, some an-)other(-s, -wise). δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). ετυμπανισθησαν verb - aorist passive indicative - third person tumpanizo  toom-pan-id'-zo: to stretch on an instrument of torture resembling a drum, and thus beat to death -- torture. ου particle - nominative ou  oo: no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. προσδεξαμενοι verb - aorist middle deponent participle - nominative plural masculine prosdechomai  pros-dekh'-om-ahee: to admit (to intercourse, hospitality, credence, or (figuratively) endurance); by implication, to await (with confidence or patience) -- accept, allow, look (wait) for, take. την definite article - accusative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. απολυτρωσιν noun - accusative singular feminine apolutrosis  ap-ol-oo'-tro-sis: (the act) ransom in full, i.e. (figuratively) riddance, or (specially) Christian salvation -- deliverance, redemption. ινα conjunction hina  hin'-ah: in order that (denoting the purpose or the result) -- albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to. κρειττονος adjective - genitive singular feminine kreitton  krite'-tohn: stronger, i.e. (figuratively) better, i.e. nobler -- best, better. αναστασεως noun - genitive singular feminine anastasis  an-as'-tas-is: raised to life again, resurrection, rise from the dead, that should rise, rising again. τυχωσιν verb - second aorist active subjunctive - third person tugchano  toong-khan'-o: be, chance, enjoy, little, obtain, refresh...self, + special. Hebrews 11:35 Multilingual Bible Hébreux 11:35 French Hebreos 11:35 Biblia Paralela 希 伯 來 書 11:35 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |