New American Standard Bible (©1995) But the brother of humble circumstances is to glory in his high position;King James Bible Let the brother of low degree rejoice in that he is exalted: American King James Version Let the brother of low degree rejoice in that he is exalted: American Standard Version But let the brother of low degree glory in his high estate: Douay-Rheims Bible But let the brother of low condition glory in his exaltation: Darby Bible Translation But let the brother of low degree glory in his elevation, English Revised Version But let the brother of low degree glory in his high estate: Webster's Bible Translation Let the brother of low degree rejoice in that he is exalted: World English Bible But let the brother in humble circumstances glory in his high position; Young's Literal Translation And let the brother who is low rejoice in his exaltation, ΙΑΚΩΒΟΥ 1:9 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics καυχάομαι δέ ὁ ἀδελφός ὁ ταπεινός ἐν ὁ ὕψος αὐτός ΙΑΚΩΒΟΥ 1:9 Greek NT: Greek Orthodox Church καυχάσθω δὲ ὁ ἀδελφὸς ὁ ταπεινὸς ἐν τῷ ὕψει αὐτοῦ, ΙΑΚΩΒΟΥ 1:9 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Καυχάσθω δὲ ὁ ἀδελφὸς ὁ ταπεινὸς ἐν τῷ ὕψει αὐτοῦ ΙΑΚΩΒΟΥ 1:9 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Καυχάσθω δὲ [ὁ] ἀδελφὸς ὁ ταπεινὸς ἐν τῷ ὕψει αὐτοῦ, ΙΑΚΩΒΟΥ 1:9 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. καυχασθω δε ο αδελφος ο ταπεινος εν τω υψει αυτου ΙΑΚΩΒΟΥ 1:9 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) καυχασθω δε ο αδελφος ο ταπεινος εν τω υψει αυτου ΙΑΚΩΒΟΥ 1:9 Greek NT: Textus Receptus (1550) καυχασθω δε ο αδελφος ο ταπεινος εν τω υψει αυτου ΙΑΚΩΒΟΥ 1:9 Greek NT: Textus Receptus (1894) καυχασθω δε ο αδελφος ο ταπεινος εν τω υψει αυτου ΙΑΚΩΒΟΥ 1:9 Greek NT: Westcott/Hort καυχασθω δε [ο] αδελφος ο ταπεινος εν τω υψει αυτου Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata glorietur autem frater humilis in exaltatione sua Santiago 1:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Pero que el hermano de condición humilde se gloríe en su alta posición, Santiago 1:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Pero que el hermano de condición humilde se gloríe en su alta posición, Santiago 1:9 Spanish: Reina Valera (1909) El hermano que es de baja suerte, gloríese en su alteza: Santiago 1:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) El hermano que es de baja suerte, gloriese en su alteza; Santiago 1:9 Spanish: Modern El hermano de humilde condición, gloríese en su exaltación; Jacques 1:9 French: Louis Segond (1910) Que le frère de condition humble se glorifie de son élévation. Jacques 1:9 French: Darby Or que le frère de basse condition se glorifie dans son élévation, Jacques 1:9 French: Martin (1744) Or que le frère qui est de basse condition se glorifie en son élévation. Jacques 1:9 French: Ostervald (1744) Que le frère d'humble condition se glorifie dans son élévation, Jakobus 1:9 German: Luther (1912) Ein Bruder aber, der niedrig ist, rühme sich seiner Höhe; Jakobus 1:9 German: Luther (1545) Ein Bruder aber, der niedrig ist, rühme sich seiner Höhe, Jakobus 1:9 German: Elberfelder (1871) Der niedrige Bruder aber rühme sich seiner Erhöhung (O. Hoheit
Niedrigkeit,) 雅 各 書 1:9 Chinese Bible: Union (Traditional) 卑 微 的 弟 兄 升 高 , 就 該 喜 樂 ; 雅 各 書 1:9 Chinese Bible: Union (Simplified) 卑 微 的 弟 兄 升 高 , 就 该 喜 乐 ; 雅 各 書 1:9 Chinese Bible: NCV (Simplified) 富贵荣华转眼消逝卑微的弟兄应当以高升为荣; 雅 各 書 1:9 Chinese Bible: NCV (Traditional) 富貴榮華轉眼消逝卑微的弟兄應當以高升為榮; Let the brother of low degree rejoice in that he is exalted καυχασθω verb - present middle or passive deponent imperative - third person singular kauchaomai  kow-khah'-om-ahee: to vaunt (in a good or a bad sense) -- (make) boast, glory, joy, rejoice. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αδελφος noun - nominative singular masculine adephos  ad-el-fos':  a brother near or remote -- brother. ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ταπεινος adjective - nominative singular masculine tapeinos  tap-i-nos': depressed, i.e. (figuratively) humiliated (in circumstances or disposition) -- base, cast down, humble, of low degree (estate), lowly. εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. τω definite article - dative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. υψει noun - dative singular neuter hupsos  hoop'-sos: elevation, i.e. (abstractly) altitude, (specially), the sky, or (figuratively) dignity -- be exalted, height, (on) high. αυτου personal pronoun - genitive singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other personsJames 1:9 Multilingual Bible Jacques 1:9 French Santiago 1:9 Biblia Paralela 雅 各 書 1:9 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |