New American Standard Bible (©1995) For those who say such things make it clear that they are seeking a country of their own.King James Bible For they that say such things declare plainly that they seek a country. American King James Version For they that say such things declare plainly that they seek a country. American Standard Version For they that say such things make it manifest that they are seeking after a country of their own. Douay-Rheims Bible For they that say these things, do signify that they seek a country. Darby Bible Translation For they who say such things shew clearly that they seek their country. English Revised Version For they that say such things make it manifest that they are seeking after a country of their own. Webster's Bible Translation For they that say such things declare plainly that they seek a country. World English Bible For those who say such things make it clear that they are seeking a country of their own. Young's Literal Translation for those saying such things make manifest that they seek a country; ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 11:14 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ὁ γάρ τοιοῦτος λέγω ἐμφανίζω ὅτι πατρίς ἐπιζητέω ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 11:14 Greek NT: Greek Orthodox Church οἱ γὰρ τοιαῦτα λέγοντες ἐμφανίζουσιν ὅτι πατρίδα ἐπιζητοῦσι. ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 11:14 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) οἱ γὰρ τοιαῦτα λέγοντες ἐμφανίζουσιν ὅτι πατρίδα ἐπιζητοῦσιν ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 11:14 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics οἱ γὰρ τοιαῦτα λέγοντες ἐμφανίζουσιν ὅτι πατρίδα ἐπιζητοῦσιν. ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 11:14 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. οι γαρ τοιαυτα λεγοντες εμφανιζουσιν οτι πατριδα επιζητουσιν ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 11:14 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) οι γαρ τοιαυτα λεγοντες εμφανιζουσιν οτι πατριδα επιζητουσιν ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 11:14 Greek NT: Textus Receptus (1550) οι γαρ τοιαυτα λεγοντες εμφανιζουσιν οτι πατριδα επιζητουσιν ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 11:14 Greek NT: Textus Receptus (1894) οι γαρ τοιαυτα λεγοντες εμφανιζουσιν οτι πατριδα επιζητουσιν ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 11:14 Greek NT: Westcott/Hort οι γαρ τοιαυτα λεγοντες εμφανιζουσιν οτι πατριδα επιζητουσιν Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata qui enim haec dicunt significant se patriam inquirere Hebreos 11:14 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Porque los que dicen tales cosas, claramente dan a entender que buscan una patria propia. Hebreos 11:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Porque los que dicen tales cosas, claramente dan a entender que buscan una patria propia. Hebreos 11:14 Spanish: Reina Valera (1909) Porque los que esto dicen, claramente dan á entender que buscan una patria. Hebreos 11:14 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Porque los que esto dicen, claramente dan a entender que buscan su patria natural. Hebreos 11:14 Spanish: Modern Los que así hablan, claramente dan a entender que buscan otra patria. Hébreux 11:14 French: Louis Segond (1910) Ceux qui parlent ainsi montrent qu'ils cherchent une patrie. Hébreux 11:14 French: Darby Car ceux qui disent de telles choses montrent clairement qu'ils recherchent une patrie; Hébreux 11:14 French: Martin (1744) Car ceux qui tiennent ces discours montrent clairement qu'ils cherchent encore [leur] pays. Hebraeer 11:14 German: Luther (1912) Denn die solches sagen, die geben zu verstehen, daß sie ein Vaterland suchen. Hebraeer 11:14 German: Luther (1545) Denn die solches sagen, die geben zu verstehen, daß sie ein Vaterland suchen. Hebraeer 11:14 German: Elberfelder (1871) Denn die solches sagen, zeigen deutlich, daß sie ein Vaterland suchen. (O. begehren) 希 伯 來 書 11:14 Chinese Bible: Union (Traditional) 說 這 樣 話 的 人 是 表 明 自 己 要 找 一 個 家 鄉 。 希 伯 來 書 11:14 Chinese Bible: Union (Simplified) 说 这 样 话 的 人 是 表 明 自 己 要 找 一 个 家 乡 。 For they that say such things declare plainly that they seek a country οι definite article - nominative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. γαρ conjunction gar  gar: assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles) τοιαυτα demonstrative pronoun - accusative plural neuter toioutos  toy-oo'-tos: truly this, i.e. of this sort (to denote character or individuality) -- like, such (an one). λεγοντες verb - present active participle - nominative plural masculine lego  leg'-o: ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter. εμφανιζουσιν verb - present active indicative - third person emphanizo  em-fan-id'-zo: to exhibit (in person) or disclose (by words) -- appear, declare (plainly), inform, (will) manifest, shew, signify. οτι conjunction hoti  hot'-ee: demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why. πατριδα noun - accusative singular feminine patris  pat-rece': a father-land, i.e. native town; (figuratively) heavenly home -- (own) country. επιζητουσιν verb - present active indicative - third person epizeteo  ep-eed-zay-teh'-o: to search (inquire) for; intensively, to demand, to crave -- desire, enquire, seek (after, for).Hebrews 11:14 Multilingual Bible Hébreux 11:14 French Hebreos 11:14 Biblia Paralela 希 伯 來 書 11:14 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |