Hebrews 12:22

Angels
Army
Assembly
City
Company
Contrary
Countless
Ever-Living
Festal
Gathering
Heaven
Heavenly
Hosts
Innumerable
Jerusalem
Joyful
Messengers
Mount
Mountain
Multitudes
Myriads
Sion
Thousands
Zion

Angels
Army
Assembly
Company
Contrary
Countless
Ever-living
Festal
Gathering
Heaven
Heavenly
Hosts
Innumerable
Jerusalem
Joyful
Messengers
Mount
Mountain
Multitudes
Myriads
Numbered
Sion
Thousands
Zion

Angels
Army
Assembly
Company
Contrary
Countless
Ever-living
Festal
Gathering
Heaven
Heavenly
Hosts
Innumerable
Jerusalem
Joyful
Messengers
Mount
Mountain
Multitudes
Myriads
Numbered
Sion
Thousands
Zion
<< Hebrews 12:22 >>
New American Standard Bible (©1995)
But you have come to Mount Zion and to the city of the living God, the heavenly Jerusalem, and to myriads of angels,

King James Bible
But ye are come unto mount Sion, and unto the city of the living God, the heavenly Jerusalem, and to an innumerable company of angels,

American King James Version
But you are come to mount Sion, and to the city of the living God, the heavenly Jerusalem, and to an innumerable company of angels,

American Standard Version
but ye are come unto mount Zion, and unto the city of the living God, the heavenly Jerusalem, and to innumerable hosts of angels,

Douay-Rheims Bible
But you are come to mount Sion, and to the city of the living God, the heavenly Jerusalem, and to the company of many thousands of angels,

Darby Bible Translation
but ye have come to mount Zion; and to the city of the living God, heavenly Jerusalem; and to myriads of angels,

English Revised Version
but ye are come unto mount Zion, and unto the city of the living God, the heavenly Jerusalem, and to innumerable hosts of angels,

Webster's Bible Translation
But ye are come to mount Sion, and to the city of the living God, the heavenly Jerusalem, and to an innumerable company of angels,

World English Bible
But you have come to Mount Zion, and to the city of the living God, the heavenly Jerusalem, and to innumerable multitudes of angels,

Young's Literal Translation
But, ye came to Mount Zion, and to a city of the living God, to the heavenly Jerusalem, and to myriads of messengers,

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 12:22 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ἀλλά προσέρχομαι Σιών ὄρος καί πόλις θεός ζάω Ἱερουσαλήμ ἐπουράνιος καί μυριάς ἄγγελος

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 12:22 Greek NT: Greek Orthodox Church
ἀλλὰ προσεληλύθατε Σιὼν ὄρει καὶ πόλει Θεοῦ ζῶντος, Ἱερουσαλὴμ ἐπουρανίῳ, καὶ μυριάσιν ἀγγέλων,

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 12:22 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ἀλλὰ προσεληλύθατε Σιὼν ὄρει καὶ πόλει θεοῦ ζῶντος Ἰερουσαλὴμ ἐπουρανίῳ καὶ μυριάσιν ἀγγέλων

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 12:22 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἀλλὰ προσεληλύθατε Σιὼν ὄρει καὶ πόλει θεοῦ ζῶντος, Ἰερουσαλὴμ ἐπουρανίῳ, καὶ μυριάσιν ἀγγέλων,

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 12:22 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
αλλα προσεληλυθατε σιων ορει και πολει θεου ζωντος ιερουσαλημ επουρανιω και μυριασιν αγγελων

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 12:22 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
αλλα προσεληλυθατε σιων ορει και πολει θεου ζωντος ιερουσαλημ επουρανιω και μυριασιν αγγελων

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 12:22 Greek NT: Textus Receptus (1550)
αλλα προσεληλυθατε σιων ορει και πολει θεου ζωντος ιερουσαλημ επουρανιω και μυριασιν αγγελων

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 12:22 Greek NT: Textus Receptus (1894)
αλλα προσεληλυθατε σιων ορει και πολει θεου ζωντος ιερουσαλημ επουρανιω και μυριασιν αγγελων

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 12:22 Greek NT: Westcott/Hort
αλλα προσεληλυθατε σιων ορει και πολει θεου ζωντος ιερουσαλημ επουρανιω και μυριασιν αγγελων

Hebrews 12:22 Hebrew Bible
כי אם באתם אל הר ציון ואל עיר אלהים חיים אל ירושלים שבשמים׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
sed accessistis ad Sion montem et civitatem Dei viventis Hierusalem caelestem et multorum milium angelorum frequentiae

Hebreos 12:22 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Vosotros, en cambio, os habéis acercado al monte Sion y a la ciudad del Dios vivo, la Jerusalén celestial, y a miríadas de ángeles,

Hebreos 12:22 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Ustedes, en cambio, se han acercado al Monte Sion y a la ciudad del Dios vivo, la Jerusalén celestial, y a miríadas de ángeles,

Hebreos 12:22 Spanish: Reina Valera (1909)
Mas os habéis llegado al monte de Sión, y á la ciudad del Dios vivo, Jerusalem la celestial, y á la compañía de muchos millares de ángeles,

Hebreos 12:22 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Mas os habéis llegado al monte de Sión, y a la ciudad del Dios viviente, Jerusalén la celestial, y a la compañía de muchos millares de ángeles,

Hebreos 12:22 Spanish: Modern
Más bien, os habéis acercado al monte Sion, a la ciudad del Dios vivo, a la Jerusalén celestial, a la reunión de millares de ángeles,

Hébreux 12:22 French: Louis Segond (1910)
Mais vous vous êtes approchés de la montagne de Sion, de la cité du Dieu vivant, la Jérusalem céleste, des myriades qui forment le choeur des anges,

Hébreux 12:22 French: Darby
mais vous êtes venus à la montagne de Sion; et à la cité du Dieu vivant, la Jérusalem céleste; et à des myriades d'anges, l'assemblée universelle;

Hébreux 12:22 French: Martin (1744)
Mais vous êtes venus à la montagne de Sion, et à la Cité du Dieu vivant, à la Jérusalem céleste, et aux milliers d'Anges,

Hébreux 12:22 French: Ostervald (1744)
Mais vous vous êtes approchés de la montagne de Sion, de la cité du Dieu vivant, de la Jérusalem céleste, des milliers d'anges,

Hebraeer 12:22 German: Luther (1912)
Sondern ihr seid gekommen zu dem Berge Zion und zu der Stadt des lebendigen Gottes, dem himmlischen Jerusalem, und zu einer Menge vieler tausend Engel

Hebraeer 12:22 German: Luther (1545)
sondern ihr seid kommen zu dem Berge Zion und zu der Stadt des lebendigen Gottes, zu dem himmlischen Jerusalem, und zu der Menge vieler tausend Engel

Hebraeer 12:22 German: Elberfelder (1871)
sondern ihr seid gekommen zum Berge Zion und zur Stadt des lebendigen Gottes, dem himmlischen Jerusalem; und zu Myriaden von Engeln,

希 伯 來 書 12:22 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 們 乃 是 來 到 錫 安 山 , 永 生 神 的 城 邑 , 就 是 天 上 的 耶 路 撒 冷 。 那 裡 有 千 萬 的 天 使 ,

希 伯 來 書 12:22 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 们 乃 是 来 到 锡 安 山 , 永 生 神 的 城 邑 , 就 是 天 上 的 耶 路 撒 冷 。 那 里 有 千 万 的 天 使 ,

希 伯 來 書 12:22 Chinese Bible: NCV (Simplified)
你们却是来到锡安山和永活的 神的城,就是天上的耶路撒冷;在那里有千万的天使聚集,

希 伯 來 書 12:22 Chinese Bible: NCV (Traditional)
你們卻是來到錫安山和永活的 神的城,就是天上的耶路撒冷;在那裡有千萬的天使聚集,
But ye are come unto mount Sion and unto the city of the living God the heavenly Jerusalem and to an innumerable company of angels


αλλα  conjunction
alla  al-lah':  other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations) -- and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet.
προσεληλυθατε  verb - second perfect active indicative - second person
proserchomai  pros-er'-khom-ahee:  to approach, i.e. (literally) come near, visit, or (figuratively) worship, assent to
σιων  proper noun
Sion  see-own':  Sion (i.e. Tsijon), a hill of Jerusalem; figuratively, the Church (militant or triumphant) -- Sion.
ορει  noun - dative singular neuter
oros  or'-os:  a mountain (as lifting itself above the plain): -hill, mount(-ain).
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
πολει  noun - dative singular feminine
polis  pol'-is:  a town (properly, with walls, of greater or less size) -- city.
θεου  noun - genitive singular masculine
theos  theh'-os:  a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward).
ζωντος  verb - present active participle - genitive singular masculine
zao  dzah'-o:  to live -- life(-time), (a-)live(-ly), quick.
ιερουσαλημ  proper noun
Hierousalem  hee-er-oo-sal-ame':  Hierusalem (i.e. Jerushalem), the capitol of Palestine -- Jerusalem.
επουρανιω  adjective - dative singular feminine
epouranios  ep-oo-ran'-ee-os:  above the sky -- celestial, (in) heaven(-ly), high.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
μυριασιν  adjective - dative plural masculine
murias  moo-ree'-as:  a ten-thousand; by extension, a myriad or indefinite number -- ten thousand.
αγγελων  noun - genitive plural masculine
aggelos  ang'-el-os:  a messenger; especially an angel; by implication, a pastor -- angel, messenger.

Hebrews 12:22 Multilingual Bible

Hébreux 12:22 French

Hebreos 12:22 Biblia Paralela

希 伯 來 書 12:22 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Angels
Army
Assembly
City
Company
Contrary
Countless
Ever-Living
Festal
Gathering
Heaven
Heavenly
Hosts
Innumerable
Jerusalem
Joyful
Messengers
Mount
Mountain
Multitudes
Myriads
Sion
Thousands
Zion

Angels
Army
Assembly
Company
Contrary
Countless
Ever-living
Festal
Gathering
Heaven
Heavenly
Hosts
Innumerable
Jerusalem
Joyful
Messengers
Mount
Mountain
Multitudes
Myriads
Numbered
Sion
Thousands
Zion

Angels
Army
Assembly
Company
Contrary
Countless
Ever-living
Festal
Gathering
Heaven
Heavenly
Hosts
Innumerable
Jerusalem
Joyful
Messengers
Mount
Mountain
Multitudes
Myriads
Numbered
Sion
Thousands
Zion