Hebrews 6:17

Abundantly
Character
Clear
Confirmed
Counsel
Desire
Desired
Desiring
Determined
Display
Fixed
God's
Heirs
Heritage
Interpose
Interposed
Intervened
Minded
Nature
Oath
Promise
Purpose
Shew
Show
Specially
Unchangeable
Unchanging
Wanted
Way
Wherein
Willing
Word

Abundantly
Character
Clear
Confirmed
Convincingly
Counsel
Desire
Desired
Desiring
Determined
Display
Fixed
God's
Heirs
Heritage
Immutability
Interpose
Interposed
Intervened
Minded
Nature
Oath
Promise
Promised
Purpose
Shew
Specially
Unchangeable
Unchangeableness
Unchanging
Wherein
Willing

Abundantly
Character
Clear
Confirmed
Convincingly
Counsel
Desire
Desired
Desiring
Determined
Display
Fixed
God's
Heirs
Heritage
Immutability
Interpose
Interposed
Intervened
Minded
Nature
Oath
Promise
Promised
Purpose
Shew
Specially
Unchangeable
Unchangeableness
Unchanging
Wherein
Willing
<< Hebrews 6:17 >>
New American Standard Bible (©1995)
In the same way God, desiring even more to show to the heirs of the promise the unchangeableness of His purpose, interposed with an oath,

King James Bible
Wherein God, willing more abundantly to shew unto the heirs of promise the immutability of his counsel, confirmed it by an oath:

American King James Version
Wherein God, willing more abundantly to show to the heirs of promise the immutability of his counsel, confirmed it by an oath:

American Standard Version
Wherein God, being minded to show more abundantly unto the heirs of the promise the immutability of his counsel, interposed with an oath;

Douay-Rheims Bible
Wherein God, meaning more abundantly to shew to the heirs of the promise the immutability of his counsel, interposed an oath:

Darby Bible Translation
Wherein God, willing to shew more abundantly to the heirs of the promise the unchangeableness of his purpose, intervened by an oath,

English Revised Version
Wherein God, being minded to shew more abundantly unto the heirs of the promise the immutability of his counsel, interposed with an oath:

Webster's Bible Translation
Wherein God, willing more abundantly to show to the heirs of promise the immutability of his counsel, confirmed it by an oath:

World English Bible
In this way God, being determined to show more abundantly to the heirs of the promise the immutability of his counsel, interposed with an oath;

Young's Literal Translation
in which God, more abundantly willing to shew to the heirs of the promise the immutability of his counsel, did interpose by an oath,

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 6:17 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ἐν ὅς περισσότερον βούλομαι ὁ θεός ἐπιδείκνυμι ὁ κληρονόμος ὁ ἐπαγγελία ὁ ἀμετάθετος ὁ βουλή αὐτός μεσιτεύω ὅρκος

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 6:17 Greek NT: Greek Orthodox Church
ἐν ᾧ περισσότερον βουλόμενος ὁ Θεὸς ἐπιδεῖξαι τοῖς κληρονόμοις τῆς ἐπαγγελίας τὸ ἀμετάθετον τῆς βουλῆς αὐτοῦ, ἐμεσίτευσεν ὅρκῳ,

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 6:17 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ἐν ᾧ περισσότερον βουλόμενος ὁ θεὸς ἐπιδεῖξαι τοῖς κληρονόμοις τῆς ἐπαγγελίας τὸ ἀμετάθετον τῆς βουλῆς αὐτοῦ ἐμεσίτευσεν ὅρκῳ

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 6:17 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἐν ᾧ περισσότερον βουλόμενος ὁ θεὸς ἐπιδεῖξαι τοῖς κληρονόμοις τῆς ἐπαγγελίας τὸ ἀμετάθετον τῆς βουλῆς αὐτοῦ ἐμεσίτευσεν ὅρκῳ,

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 6:17 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
εν ω περισσοτερον βουλομενος ο θεος επιδειξαι τοις κληρονομοις της επαγγελιας το αμεταθετον της βουλης αυτου εμεσιτευσεν ορκω

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 6:17 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
εν ω περισσοτερον βουλομενος ο θεος επιδειξαι τοις κληρονομοις της επαγγελιας το αμεταθετον της βουλης αυτου εμεσιτευσεν ορκω

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 6:17 Greek NT: Textus Receptus (1550)
εν ω περισσοτερον βουλομενος ο θεος επιδειξαι τοις κληρονομοις της επαγγελιας το αμεταθετον της βουλης αυτου εμεσιτευσεν ορκω

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 6:17 Greek NT: Textus Receptus (1894)
εν ω περισσοτερον βουλομενος ο θεος επιδειξαι τοις κληρονομοις της επαγγελιας το αμεταθετον της βουλης αυτου εμεσιτευσεν ορκω

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 6:17 Greek NT: Westcott/Hort
εν ω περισσοτερον βουλομενος ο θεος επιδειξαι τοις κληρονομοις της επαγγελιας το αμεταθετον της βουλης αυτου εμεσιτευσεν ορκω

Hebrews 6:17 Hebrew Bible
על כן כאשר רצה האלהים להראות ביותר את ירשי ההבטחה כי לא תשתנה עצתו ערב אתה בשבועה׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
in quo abundantius volens Deus ostendere pollicitationis heredibus inmobilitatem consilii sui interposuit iusiurandum

Hebreos 6:17 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Por lo cual Dios, deseando mostrar más plenamente a los herederos de la promesa la inmutabilidad de su propósito, interpuso un juramento,

Hebreos 6:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Por lo cual Dios, deseando mostrar más plenamente a los herederos de la promesa la inmutabilidad de Su propósito, interpuso (garantizó) un juramento,

Hebreos 6:17 Spanish: Reina Valera (1909)
Por lo cual, queriendo Dios mostrar más abundantemente á los herederos de la promesa la inmutabilidad de su consejo, interpuso juramento;

Hebreos 6:17 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
En lo cual, queriendo Dios mostrar más abundantemente a los herederos de la promesa la inmutabilidad de su consejo, interpuso juramento,

Hebreos 6:17 Spanish: Modern
Por esto Dios, queriendo demostrar de modo convincente a los herederos de la promesa la inmutabilidad de su consejo, interpuso juramento

Hébreux 6:17 French: Louis Segond (1910)
C'est pourquoi Dieu, voulant montrer avec plus d'évidence aux héritiers de la promesse l'immutabilité de sa résolution, intervint par un serment,

Hébreux 6:17 French: Darby
Et Dieu, voulant en cela montrer plus abondamment aux héritiers de la promesse l'immutabilité de son conseil, est intervenu par un serment,

Hébreux 6:17 French: Martin (1744)
C'est pourquoi Dieu voulant faire mieux connaître aux héritiers de la promesse la fermeté immuable de son conseil, il y a fait intervenir le serment :

Hébreux 6:17 French: Ostervald (1744)
C'est pourquoi, Dieu voulant montrer encore mieux aux héritiers de la promesse l'immutabilité de sa résolution, intervint par le serment;

Hebraeer 6:17 German: Luther (1912)
So hat Gott, da er wollte den Erben der Verheißung überschwenglich beweisen, daß sein Rat nicht wankte, einen Eid dazu getan,

Hebraeer 6:17 German: Luther (1545)
Aber Gott, da er wollte den Erben der Verheißung überschwenglich beweisen, daß sein Rat nicht wankete, hat er einen Eid dazugetan,

Hebraeer 6:17 German: Elberfelder (1871)
worin (O. weshalb) Gott, da er den Erben der Verheißung die Unwandelbarkeit seines Ratschlusses überschwenglicher beweisen wollte, mit einem Eide ins Mittel getreten ist,

希 伯 來 書 6:17 Chinese Bible: Union (Traditional)
照 樣 , 神 願 意 為 那 承 受 應 許 的 人 格 外 顯 明 他 的 旨 意 是 不 更 改 的 , 就 起 誓 為 證 。

希 伯 來 書 6:17 Chinese Bible: Union (Simplified)
照 样 , 神 愿 意 为 那 承 受 应 许 的 人 格 外 显 明 他 的 旨 意 是 不 更 改 的 , 就 起 誓 为 证 。

希 伯 來 書 6:17 Chinese Bible: NCV (Simplified)
照样, 神定意向那些承受应许的人,更清楚地表明他的旨意是不更改的,就用起誓作保证。

希 伯 來 書 6:17 Chinese Bible: NCV (Traditional)
照樣, 神定意向那些承受應許的人,更清楚地表明他的旨意是不更改的,就用起誓作保證。
Wherein __ God willing more abundantly to shew unto the heirs of promise the immutability of his counsel confirmed it by an oath


εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
ω  relative pronoun - dative singular masculine
hos  hos:  the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc.
περισσοτερον  adjective - nominative singular neuter - comparative or contracted
perissoteron  per-is-sot'-er-on:  in a more superabundant way -- more abundantly, a great deal, far more.
βουλομενος  verb - present middle or passive deponent participle - nominative singular masculine
boulomai  boo'-lom-ahee:  to will, i.e. (reflexively) be willing -- be disposed, minded, intend, list, (be, of own) will (-ing).
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
θεος  noun - nominative singular masculine
theos  theh'-os:  a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward).
επιδειξαι  verb - aorist active middle or passive deponent
epideiknumi  ep-ee-dike'-noo-mee:  to exhibit (physically or mentally) -- shew.
τοις  definite article - dative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
κληρονομοις  noun - dative plural masculine
kleronomos  klay-ron-om'-os:  a sharer by lot, i.e. inheritor; by implication, a possessor -- heir.
της  definite article - genitive singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
επαγγελιας  noun - genitive singular feminine
epaggelia  ep-ang-el-ee'-ah:  an announcement (for information, assent or pledge; especially a divine assurance of good) -- message, promise.
το  definite article - accusative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
αμεταθετον  adjective - accusative singular neuter
ametathetos  am-et-ath'-et-os:  unchangeable, or (neuter as abstract) unchangeability -- immutable(-ility).
της  definite article - genitive singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
βουλης  noun - genitive singular feminine
boule  boo-lay':  volition, i.e. (objectively) advice, or (by implication) purpose -- + advise, counsel, will.
αυτου  personal pronoun - genitive singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
εμεσιτευσεν  verb - aorist active indicative - third person singular
mesiteuo  mes-it-yoo'-o:  to interpose (as arbiter), i.e (by implication) to ratify (as surety) -- confirm.
ορκω  noun - dative singular masculine
horkos  hor'-kos:  a limit, i.e. (sacred) restraint (specially, an oath) -- oath.

Hebrews 6:17 Multilingual Bible

Hébreux 6:17 French

Hebreos 6:17 Biblia Paralela

希 伯 來 書 6:17 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Abundantly
Character
Clear
Confirmed
Counsel
Desire
Desired
Desiring
Determined
Display
Fixed
God's
Heirs
Heritage
Interpose
Interposed
Intervened
Minded
Nature
Oath
Promise
Purpose
Shew
Show
Specially
Unchangeable
Unchanging
Wanted
Way
Wherein
Willing
Word

Abundantly
Character
Clear
Confirmed
Convincingly
Counsel
Desire
Desired
Desiring
Determined
Display
Fixed
God's
Heirs
Heritage
Immutability
Interpose
Interposed
Intervened
Minded
Nature
Oath
Promise
Promised
Purpose
Shew
Specially
Unchangeable
Unchangeableness
Unchanging
Wherein
Willing

Abundantly
Character
Clear
Confirmed
Convincingly
Counsel
Desire
Desired
Desiring
Determined
Display
Fixed
God's
Heirs
Heritage
Immutability
Interpose
Interposed
Intervened
Minded
Nature
Oath
Promise
Promised
Purpose
Shew
Specially
Unchangeable
Unchangeableness
Unchanging
Wherein
Willing