Hebrews 12:10

Best
Character
Chastened
Disciplined
Disciplines
Fathers
Few
Fit
Good
Holiness
Holy
Indeed
Little
Order
Partakers
Pleasure
Profit
Punished
Punishment
Seemed
Sharers
Short
Thought
True.
Verily

Best
Character
Chastened
Chastening
Disciplined
Disciplines
Fit
Holiness
Holy
Indeed
Order
Partakers
Partaking
Pleasure
Profit
Punished
Punishment
Seemed
Separation
Share
Sharers
Short
Truly
Verily

Best
Character
Chastened
Chastening
Disciplined
Disciplines
Fit
Holiness
Holy
Indeed
Order
Partakers
Partaking
Pleasure
Profit
Punished
Punishment
Seemed
Separation
Share
Sharers
Short
Truly
Verily
<< Hebrews 12:10 >>
New American Standard Bible (©1995)
For they disciplined us for a short time as seemed best to them, but He disciplines us for our good, so that we may share His holiness.

King James Bible
For they verily for a few days chastened us after their own pleasure; but he for our profit, that we might be partakers of his holiness.

American King James Version
For they truly for a few days chastened us after their own pleasure; but he for our profit, that we might be partakers of his holiness.

American Standard Version
For they indeed for a few days chastened us as seemed good to them; but he for our profit, that we may be partakers of his holiness.

Douay-Rheims Bible
And they indeed for a few days, according to their own pleasure, instructed us: but he, for our profit, that we might receive his sanctification.

Darby Bible Translation
For they indeed chastened for a few days, as seemed good to them; but he for profit, in order to the partaking of his holiness.

English Revised Version
For they verily for a few days chastened us as seemed good to them; but he for our profit, that we may be partakers of his holiness.

Webster's Bible Translation
For they verily for a few days chastened us after their own pleasure; but he for our profit, that we might be partakers of his holiness.

World English Bible
For they indeed, for a few days, punished us as seemed good to them; but he for our profit, that we may be partakers of his holiness.

Young's Literal Translation
for they, indeed, for a few days, according to what seemed good to them, were chastening, but He for profit, to be partakers of His separation;

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 12:10 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ὁ μέν γάρ πρός ὀλίγος ἡμέρα κατά ὁ δοκέω αὐτός παιδεύω ὁ δέ ἐπί ὁ συμφέρω εἰς ὁ μεταλαμβάνω ὁ ἁγιότης αὐτός

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 12:10 Greek NT: Greek Orthodox Church
οἱ μὲν γὰρ πρὸς ὀλίγας ἡμέρας κατὰ τὸ δοκοῦν αὐτοῖς ἐπαίδευον, ὁ δὲ ἐπὶ τὸ συμφέρον, εἰς τὸ μεταλαβεῖν τῆς ἁγιότητος αὐτοῦ.

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 12:10 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
οἱ μὲν γὰρ πρὸς ὀλίγας ἡμέρας κατὰ τὸ δοκοῦν αὐτοῖς ἐπαίδευον ὁ δὲ ἐπὶ τὸ συμφέρον εἰς τὸ μεταλαβεῖν τῆς ἁγιότητος αὐτοῦ

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 12:10 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
οἱ μὲν γὰρ πρὸς ὀλίγας ἡμέρας κατὰ τὸ δοκοῦν αὐτοῖς ἐπαίδευον, ὁ δὲ ἐπὶ τὸ συμφέρον εἰς τὸ μεταλαβεῖν τῆς ἁγιότητος αὐτοῦ.

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 12:10 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
οι μεν γαρ προς ολιγας ημερας κατα το δοκουν αυτοις επαιδευον ο δε επι το συμφερον εις το μεταλαβειν της αγιοτητος αυτου

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 12:10 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
οι μεν γαρ προς ολιγας ημερας κατα το δοκουν αυτοις επαιδευον ο δε επι το συμφερον εις το μεταλαβειν της αγιοτητος αυτου

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 12:10 Greek NT: Textus Receptus (1550)
οι μεν γαρ προς ολιγας ημερας κατα το δοκουν αυτοις επαιδευον ο δε επι το συμφερον εις το μεταλαβειν της αγιοτητος αυτου

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 12:10 Greek NT: Textus Receptus (1894)
οι μεν γαρ προς ολιγας ημερας κατα το δοκουν αυτοις επαιδευον ο δε επι το συμφερον εις το μεταλαβειν της αγιοτητος αυτου

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 12:10 Greek NT: Westcott/Hort
οι μεν γαρ προς ολιγας ημερας κατα το δοκουν αυτοις επαιδευον ο δε επι το συμφερον εις το μεταλαβειν της αγιοτητος αυτου

Hebrews 12:10 Hebrew Bible
כי המה יסרונו כטוב בעיניהם לימים מעטים אבל זה להועיל למען יהיה לנו חלק בקדשתו׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et illi quidem in tempore paucorum dierum secundum voluntatem suam erudiebant nos hic autem ad id quod utile est in recipiendo sanctificationem eius

Hebreos 12:10 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Porque ellos nos disciplinaban por pocos días como les parecía, pero El nos disciplina para nuestro bien, para que participemos de su santidad.

Hebreos 12:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Porque ellos nos disciplinaban por pocos días como les parecía, pero El nos disciplina para nuestro bien, para que participemos de Su santidad.

Hebreos 12:10 Spanish: Reina Valera (1909)
Y aquéllos, á la verdad, por pocos días nos castigaban como á ellos les parecía, mas éste para lo que nos es provechoso, para que recibamos su santificación.

Hebreos 12:10 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y aquellos, a la verdad, por pocos días nos castigaban como a ellos les parecía; mas éste para lo que nos es provechoso, es a saber , para que recibamos su santificación.

Hebreos 12:10 Spanish: Modern
Ellos nos disciplinaban por pocos días como a ellos les parecía, mientras que él nos disciplina para bien, a fin de que participemos de su santidad.

Hébreux 12:10 French: Louis Segond (1910)
Nos pères nous châtiaient pour peu de jours, comme ils le trouvaient bon; mais Dieu nous châtie pour notre bien, afin que nous participions à sa sainteté.

Hébreux 12:10 French: Darby
Car ceux-là disciplinaient pendant peu de jours, selon qu'ils le trouvaient bon; mais celui-ci nous discipline pour notre profit, afin que nous participions à sa sainteté.

Hébreux 12:10 French: Martin (1744)
Car par rapport à ceux-là, ils nous châtiaient pour un peu de temps, suivant leur volonté; mais celui-ci nous châtie pour notre profit, afin que nous soyons participants de sa sainteté.

Hebraeer 12:10 German: Luther (1912)
Denn jene haben uns gezüchtigt wenig Tage nach ihrem Dünken, dieser aber zu Nutz, auf daß wir seine Heiligung erlangen.

Hebraeer 12:10 German: Luther (1545)
Und jene zwar haben uns gezüchtiget wenige Tage nach ihrem Dünken, dieser aber zu Nutz, auf daß wir seine Heiligung erlangen.

Hebraeer 12:10 German: Elberfelder (1871)
Denn jene freilich züchtigten uns für wenige Tage nach ihrem Gutdünken, er aber zum Nutzen, damit wir seiner Heiligkeit teilhaftig werden.

希 伯 來 書 12:10 Chinese Bible: Union (Traditional)
生 身 的 父 都 是 暫 隨 己 意 管 教 我 們 ; 惟 有 萬 靈 的 父 管 教 我 們 , 是 要 我 們 得 益 處 , 使 我 們 在 他 的 聖 潔 上 有 分 。

希 伯 來 書 12:10 Chinese Bible: Union (Simplified)
生 身 的 父 都 是 暂 随 己 意 管 教 我 们 ; 惟 有 万 灵 的 父 管 教 我 们 , 是 要 我 们 得 益 处 , 使 我 们 在 他 的 圣 洁 上 有 分 。
For they verily for a few days chastened us after their own pleasure but he for our profit that we might be partakers of his holiness


οι  definite article - nominative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
μεν  particle
men  men:  indicative of affirmation or concession (in fact); usually followed by a contrasted clause (this one, the former, etc.)
γαρ  conjunction
gar  gar:  assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles)
προς  preposition
pros  pros:  a preposition of direction; forward to, i.e. toward
ολιγας  adjective - accusative plural feminine
oligos  ol-ee'-gos:  puny (in extent, degree, number, duration or value); especially neuter (adverbially) somewhat -- + almost, brief(-ly), few, (a) little, + long, a season, short, small, a while.
ημερας  noun - accusative plural feminine
hemera  hay-mer'-ah:  age, + alway, (mid-)day (by day, (-ly), + for ever, judgment, (day) time, while, years.
κατα  preposition
kata  kat-ah':  (prepositionally) down (in place or time), in varied relations
το  definite article - accusative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
δοκουν  verb - present active participle - accusative singular neuter
dokeo  dok-eh'-o:  to think; by implication, to seem (truthfully or uncertainly) -- be accounted, (of own) please(-ure), be of reputation, seem (good), suppose, think, trow.
αυτοις  personal pronoun - dative plural masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
επαιδευον  verb - imperfect active indicative - third person
paideuo  pahee-dyoo'-o:  to train up a child, i.e. educate, or (by implication), discipline (by punishment) -- chasten(-ise), instruct, learn, teach.
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
επι  preposition
epi  ep-ee':  meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc.
το  definite article - accusative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
συμφερον  verb - present active participle - accusative singular neuter
sumphero  soom-fer'-o:  to bear together (contribute), i.e. (literally) to collect, or (figuratively) to conduce; especially (neuter participle as a noun) advantage
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
το  definite article - accusative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
μεταλαβειν  verb - second aorist active middle or passive deponent
metalambano  met-al-am-ban'-o:  to participate; genitive case, to accept (and use) -- eat, have, be partaker, receive, take.
της  definite article - genitive singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
αγιοτητος  noun - genitive singular feminine
hagiotes  hag-ee-ot'-ace:  sanctity (i.e. properly, the state) -- holiness.
αυτου  personal pronoun - genitive singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons

Hebrews 12:10 Multilingual Bible

Hébreux 12:10 French

Hebreos 12:10 Biblia Paralela

希 伯 來 書 12:10 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Best
Character
Chastened
Disciplined
Disciplines
Fathers
Few
Fit
Good
Holiness
Holy
Indeed
Little
Order
Partakers
Pleasure
Profit
Punished
Punishment
Seemed
Sharers
Short
Thought
True.
Verily

Best
Character
Chastened
Chastening
Disciplined
Disciplines
Fit
Holiness
Holy
Indeed
Order
Partakers
Partaking
Pleasure
Profit
Punished
Punishment
Seemed
Separation
Share
Sharers
Short
Truly
Verily

Best
Character
Chastened
Chastening
Disciplined
Disciplines
Fit
Holiness
Holy
Indeed
Order
Partakers
Partaking
Pleasure
Profit
Punished
Punishment
Seemed
Separation
Share
Sharers
Short
Truly
Verily