1 Timothy 5:23

Ailments
Drink
Drinker
Drinking
Exclusively
Frequent
Frequently
Good
Ill
Illnesses
Infirmities
Longer
Often
Sake
Stomach
Stop
Use
Using
Water
Wine

Account
Ailments
Drink
Drinker
Drinking
Exclusively
Frequent
Frequently
Ill
Illnesses
Infirmities
Longer
Often
Sake
Stomach
Stomach's
Using
Wine

Account
Ailments
Drink
Drinker
Drinking
Exclusively
Frequent
Frequently
Ill
Illnesses
Infirmities
Longer
Often
Sake
Stomach
Stomach's
Using
Wine
<< 1 Timothy 5:23 >>
New American Standard Bible (©1995)
No longer drink water exclusively, but use a little wine for the sake of your stomach and your frequent ailments.

King James Bible
Drink no longer water, but use a little wine for thy stomach's sake and thine often infirmities.

American King James Version
Drink no longer water, but use a little wine for your stomach's sake and your often infirmities.

American Standard Version
Be no longer a drinker of water, but use a little wine for thy stomach's sake and thine often infirmities.

Douay-Rheims Bible
Do not still drink water, but use a little wine for thy stomach's sake, and thy frequent infirmities.

Darby Bible Translation
Drink no longer only water, but use a little wine on account of thy stomach and thy frequent illnesses.

English Revised Version
Be no longer a drinker of water, but use a little wine for thy stomach's sake and thine often infirmities.

Webster's Bible Translation
Drink no longer water, but use a little wine for thy stomach's sake, and thy frequent infirmities.

World English Bible
Be no longer a drinker of water only, but use a little wine for your stomach's sake and your frequent infirmities.

Young's Literal Translation
no longer be drinking water, but a little wine be using, because of thy stomach and of thine often infirmities;

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 5:23 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
μηκέτι ὑδροποτέω ἀλλά οἶνος ὀλίγος χράομαι διά ὁ στόμαχος καί ὁ πυκνός σύ ἀσθένεια

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 5:23 Greek NT: Greek Orthodox Church
Μηκέτι ὑδροπότει, ἀλλ’ οἴνῳ ὀλίγῳ χρῶ διὰ τὸν στόμαχόν σου καὶ τὰς πυκνάς σου ἀσθενείας.

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 5:23 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
Μηκέτι ὑδροπότει ἀλλ' οἴνῳ ὀλίγῳ χρῶ διὰ τὸν στόμαχον σου καὶ τὰς πυκνάς σοῦ ἀσθενείας

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 5:23 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
μηκέτι ὑδροπότει, ἀλλὰ οἴνῳ ὀλίγῳ χρῶ διὰ τὸν στόμαχον καὶ τὰς πυκνάς σου ἀσθενείας.

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 5:23 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
μηκετι υδροποτει αλλα οινω ολιγω χρω δια τον στομαχον και τας πυκνας σου ασθενειας

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 5:23 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
μηκετι υδροποτει αλλ οινω ολιγω χρω δια τον στομαχον σου και τας πυκνας σου ασθενειας

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 5:23 Greek NT: Textus Receptus (1550)
μηκετι υδροποτει αλλ οινω ολιγω χρω δια τον στομαχον σου και τας πυκνας σου ασθενειας

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 5:23 Greek NT: Textus Receptus (1894)
μηκετι υδροποτει αλλ οινω ολιγω χρω δια τον στομαχον σου και τας πυκνας σου ασθενειας

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 5:23 Greek NT: Westcott/Hort
μηκετι υδροποτει αλλα οινω ολιγω χρω δια τον στομαχον και τας πυκνας σου ασθενειας

1 Timothy 5:23 Hebrew Bible
אל תרבה לשתות עוד מים כי אם קח מעט יין בעבור בטנך ואשר פעמים רבות חלה אתה׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
noli adhuc aquam bibere sed vino modico utere propter stomachum tuum et frequentes tuas infirmitates

1 Timoteo 5:23 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Ya no bebas agua sola, sino usa un poco de vino por causa de tu estómago y de tus frecuentes enfermedades.

1 Timoteo 5:23 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Ya no bebas agua sola, sino usa un poco de vino por causa de tu estómago y de tus frecuentes enfermedades.

1 Timoteo 5:23 Spanish: Reina Valera (1909)
No bebas de aquí adelante agua, sino usa de un poco de vino por causa del estómago, y de tus continuas enfermedades.

1 Timoteo 5:23 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
No bebas de aquí adelante agua, sino usa de un poco de vino por causa del estómago, y de tus continuas enfermedades.

1 Timoteo 5:23 Spanish: Modern
De aquí en adelante no tomes agua; usa, más bien, un poquito de vino a causa de tu estómago y de tus frecuentes enfermedades.

1 Timothée 5:23 French: Louis Segond (1910)
Ne continue pas à ne boire que de l'eau; mais fais usage d'un peu de vin, à cause de ton estomac et de tes fréquentes indispositions.

1 Timothée 5:23 French: Darby
Ne bois plus de l'eau seulement, mais use d'un peu de vin, à cause de ton estomac et de tes fréquentes indispositions.

1 Timothée 5:23 French: Martin (1744)
Ne bois plus uniquement de l'eau, mais use d'un peu de vin à cause de ton estomac, et des maladies que tu as souvent.

1 Timotheus 5:23 German: Luther (1912)
Trinke nicht mehr Wasser, sondern auch ein wenig Wein um deines Magens willen und weil du oft krank bist.

1 Timotheus 5:23 German: Luther (1545)
Trinke nicht mehr Wasser, sondern brauche ein wenig Wein um deines Magens willen, und daß du oft krank bist.

1 Timotheus 5:23 German: Elberfelder (1871)
Trinke nicht länger nur Wasser, sondern gebrauche ein wenig Wein, um deines Magens und deines häufigen Unwohlseins (O. Eig. deiner häufigen Schwächen) willen.

提 摩 太 前 書 5:23 Chinese Bible: Union (Traditional)
因 你 胃 口 不 清 , 屢 次 患 病 , 再 不 要 照 常 喝 水 , 可 以 稍 微 用 點 酒 。

提 摩 太 前 書 5:23 Chinese Bible: Union (Simplified)
因 你 胃 口 不 清 , 屡 次 患 病 , 再 不 要 照 常 喝 水 , 可 以 稍 微 用 点 酒 。
Drink no longer water but use a little wine for thy stomach's sake and thine often infirmities


μηκετι  adverb
meketi  may-ket'-ee:  no further -- any longer, (not) henceforth, hereafter, no henceforward (longer, more, soon), not any more.
υδροποτει  verb - present active imperative - second person singular
hudropoteo  hoo-drop-ot-eh'-o:  to be a water-drinker, i.e. to abstain from vinous beverages -- drink water.
αλλ  conjunction
alla  al-lah':  other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations) -- and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet.
οινω  noun - dative singular masculine
oinos  oy'-nos:  wine -- wine.
ολιγω  adjective - dative singular masculine
oligos  ol-ee'-gos:  puny (in extent, degree, number, duration or value); especially neuter (adverbially) somewhat -- + almost, brief(-ly), few, (a) little, + long, a season, short, small, a while.
χρω  verb - present middle or passive deponent imperative - second person singular
chraomai  khrah'-om-ahee:  to furnish what is needed; (give an oracle, graze (touch slightly), light upon, etc.), i.e. (by implication) to employ or (by extension) to act towards one in a given manner
δια  preposition
dia  dee-ah':  through (in very wide applications, local, causal, or occasional)
τον  definite article - accusative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
στομαχον  noun - accusative singular masculine
stomachos  stom'-akh-os:  an orifice (the gullet), i.e. (specially), the stomach -- stomach.
σου  personal pronoun - second person genitive singular
sou  soo:  of thee, thy -- home, thee, thine (own), thou, thy.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
τας  definite article - accusative plural feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
πυκνας  adjective - accusative plural feminine
puknos  pook-nos':  clasped (thick), i.e. (figuratively) frequent; neuter plural (as adverb) frequently -- often(-er).
σου  personal pronoun - second person genitive singular
sou  soo:  of thee, thy -- home, thee, thine (own), thou, thy.
ασθενειας  noun - accusative plural feminine
astheneia  as-then'-i-ah:  feebleness (of mind or body); by implication, malady; morally, frailty -- disease, infirmity, sickness, weakness.

1 Timothy 5:23 Multilingual Bible

1 Timothée 5:23 French

1 Timoteo 5:23 Biblia Paralela

提 摩 太 前 書 5:23 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Ailments
Drink
Drinker
Drinking
Exclusively
Frequent
Frequently
Good
Ill
Illnesses
Infirmities
Longer
Often
Sake
Stomach
Stop
Use
Using
Water
Wine

Account
Ailments
Drink
Drinker
Drinking
Exclusively
Frequent
Frequently
Ill
Illnesses
Infirmities
Longer
Often
Sake
Stomach
Stomach's
Using
Wine

Account
Ailments
Drink
Drinker
Drinking
Exclusively
Frequent
Frequently
Ill
Illnesses
Infirmities
Longer
Often
Sake
Stomach
Stomach's
Using
Wine