New American Standard Bible (©1995) "WHOSE MOUTH IS FULL OF CURSING AND BITTERNESS";King James Bible Whose mouth is full of cursing and bitterness: American King James Version Whose mouth is full of cursing and bitterness: American Standard Version Whose mouth is full of cursing and bitterness: Douay-Rheims Bible Whose mouth is full of cursing and bitterness: Darby Bible Translation whose mouth is full of cursing and bitterness; English Revised Version Whose mouth is full of cursing and bitterness: Webster's Bible Translation Whose mouth is full of cursing and bitterness. World English Bible "whose mouth is full of cursing and bitterness." Young's Literal Translation Whose mouth is full of cursing and bitterness. ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 3:14 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ὧν τὸ στόμα ἀρᾶς καὶ πικρίας γέμει· ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 3:14 Greek NT: Greek Orthodox Church ὧν τὸ στόμα ἀρᾶς καὶ πικρίας γέμει· ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 3:14 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ὧν τὸ στόμα ἀρᾶς καὶ πικρίας γέμει ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 3:14 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ὧν τὸ στόμα ἀρᾶς καὶ πικρίας γέμει, ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 3:14 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ων το στομα αρας και πικριας γεμει ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 3:14 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ων το στομα αρας και πικριας γεμει ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 3:14 Greek NT: Textus Receptus (1550) ων το στομα αρας και πικριας γεμει ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 3:14 Greek NT: Textus Receptus (1894) ων το στομα αρας και πικριας γεμει ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 3:14 Greek NT: Westcott/Hort ων το στομα αρας και πικριας γεμει Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata quorum os maledictione et amaritudine plenum est Romanos 3:14 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) LLENA ESTA SU BOCA DE MALDICION Y AMARGURA; Romanos 3:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) LLENA ESTA SU BOCA DE MALDICION Y AMARGURA. Romanos 3:14 Spanish: Reina Valera (1909) Cuya boca está llena de maledicencia y de amargura; Romanos 3:14 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) cuya boca está llena de maledicencia y de amargura; Romanos 3:14 Spanish: Modern su boca está llena de maldiciones y amargura. Romains 3:14 French: Louis Segond (1910) Leur bouche est pleine de malédiction et d'amertume; Romains 3:14 French: Darby et leur bouche est pleine de malédiction et d'amertume; Romains 3:14 French: Martin (1744) Leur bouche est pleine de malédiction et d'amertume. Romains 3:14 French: Ostervald (1744) Leur bouche est pleine de malédiction et d'amertume. Roemer 3:14 German: Luther (1912) ihr Mund ist voll Fluchens und Bitterkeit. Roemer 3:14 German: Luther (1545) ihr Mund ist voll Fluchens und Bitterkeit; Roemer 3:14 German: Elberfelder (1871) Ihr Mund ist voll Fluchens und Bitterkeit. (Ps. 10,7) 羅 馬 書 3:14 Chinese Bible: Union (Traditional) 滿 口 是 咒 罵 苦 毒 。 羅 馬 書 3:14 Chinese Bible: Union (Simplified) 满 口 是 咒 骂 苦 毒 。 羅 馬 書 3:14 Chinese Bible: NCV (Simplified) 满口是咒骂和恶毒; 羅 馬 書 3:14 Chinese Bible: NCV (Traditional) 滿口是咒罵和惡毒; Whose mouth is full of cursing and bitterness ων relative pronoun - genitive plural masculine hos  hos: the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. το definite article - nominative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. στομα noun - nominative singular neuter stoma  stom'-a: edge, face, mouth. αρας noun - genitive singular feminine ara  ar-ah': prayer (as lifted to Heaven), i.e. (by implication) imprecation -- curse. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words πικριας noun - genitive singular feminine pikria  pik-ree'-ah: acridity (especially poison), literally or figuratively -- bitterness. γεμει verb - present active indicative - third person singular gemo  ghem'-o: to swell out, i.e. be full -- be full.Romans 3:14 Multilingual Bible Romains 3:14 French Romanos 3:14 Biblia Paralela 羅 馬 書 3:14 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |