New American Standard Bible (©1995) but he will say, 'I am not a prophet; I am a tiller of the ground, for a man sold me as a slave in my youth.'King James Bible But he shall say, I am no prophet, I am an husbandman; for man taught me to keep cattle from my youth. American King James Version But he shall say, I am no prophet, I am an farmer; for man taught me to keep cattle from my youth. American Standard Version but he shall say, I am no prophet, I am a tiller of the ground; for I have been made a bondman from my youth. Douay-Rheims Bible But he shall say: I am no prophet, I am a husbandman: for Adam is my ex- ample from my youth. Darby Bible Translation And he shall say, I am no prophet, I am a tiller of the ground; for man acquired me as bondman from my youth. English Revised Version but he shall say, I am no prophet, I am a tiller of the ground; for I have been made a bondman from my youth. Webster's Bible Translation But he shall say, I am no prophet, I am a husbandman; for man taught me to keep cattle from my youth. World English Bible but he will say, 'I am no prophet, I am a tiller of the ground; for I have been made a bondservant from my youth.' Young's Literal Translation And one hath said, 'I am not a prophet, A man, a tiller of ground I am, For ground is my possession from my youth.' Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata sed dicet non sum propheta homo agricola ego sum quoniam Adam exemplum meum ab adulescentia mea Zacarías 13:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) sino que cada uno dirá: ``No soy profeta, soy labrador de la tierra, porque un hombre me vendió como esclavo en mi juventud. Zacarías 13:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) sino que cada uno dirá: 'No soy profeta, soy labrador de la tierra, porque un hombre me vendió como esclavo en mi juventud.' Zacarías 13:5 Spanish: Reina Valera (1909) Y dirá: No soy profeta; labrador soy de la tierra: porque esto aprendí del hombre desde mi juventud. Zacarías 13:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y dirá: No soy profeta; labrador soy de la tierra, porque esto aprendí del hombre desde mi juventud. Zacarías 13:5 Spanish: Modern Y dirá uno de ellos: 'Yo no soy profeta; soy labrador de la tierra, pues la tierra es mi ocupación desde mi juventud.' Zacharie 13:5 French: Louis Segond (1910) Chacun d'eux dira: Je ne suis pas prophète, Je suis laboureur, Car on m'a acheté dès ma jeunesse. Zacharie 13:5 French: Darby -Et il dira: Je ne suis pas prophète; je suis un homme qui laboure la terre; car l'homme m'a acquis comme esclave dès ma jeunesse. Zacharie 13:5 French: Martin (1744) Et il dira : Je ne suis point prophète, [mais] je suis un laboureur; car on m'a appris à gouverner du bétail dès ma jeunesse. Zacharie 13:5 French: Ostervald (1744) Et chacun d'eux dira: Je ne suis pas prophète; je suis un laboureur, car on m'a acheté dès ma jeunesse. Sacharja 13:5 German: Luther (1912) sondern er wird müssen sagen: Ich bin kein Prophet, sondern ein Ackermann; denn ich habe Menschen gedient von meiner Jugend auf. Sacharja 13:5 German: Luther (1545) sondern wird müssen sagen: Ich bin kein Prophet, sondern ein Ackermann, denn ich habe Menschen gedienet von meiner Jugend auf. Sacharja 13:5 German: Elberfelder (1871) Und er wird sprechen: Ich bin kein Prophet, ich bin ein Mann, der das Land bebaut; denn man (Eig. ein Mensch) hat mich gekauft von meiner Jugend an. 撒 迦 利 亞 13:5 Chinese Bible: Union (Traditional) 他 必 說 : 我 不 是 先 知 , 我 是 耕 地 的 ; 我 從 幼 年 作 人 的 奴 僕 。 撒 迦 利 亞 13:5 Chinese Bible: Union (Simplified) 他 必 说 : 我 不 是 先 知 , 我 是 耕 地 的 ; 我 从 幼 年 作 人 的 奴 仆 。 撒 迦 利 亞 13:5 Chinese Bible: NCV (Simplified) 那时他必说:‘我不是先知,只是耕地的人;因为我自幼以来,就被卖为奴。’ 撒 迦 利 亞 13:5 Chinese Bible: NCV (Traditional) 那時他必說:‘我不是先知,只是耕地的人;因為我自幼以來,就被賣為奴。’ But he shall say I am no prophet I am an husbandman __ __ for man taught me to keep cattle from my youth But he shall say 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) I am no prophet nabiy' (naw-bee') a prophet or (generally) inspired man -- prophecy, that prophesy, prophet. I am an husbandman 'iysh (eesh) a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation) `abad (aw-bad') to work (in any sense); by implication, to serve, till, (causatively) enslave, etc. 'adamah (ad-aw-maw') soil (from its general redness) -- country, earth, ground, husband(-man) (-ry), land. for man 'adam (aw-dawm') ruddy i.e. a human being (an individual or the species, mankind, etc.) -- another, + hypocrite, + common sort, low, man (mean, of low degree), person. taught me to keep cattle qanah (kaw-naw') to erect, i.e. create; by extension, to procure, especially by purchase (causatively, sell); by implication to own from my youth na`uwr (naw-oor') (only in plural collectively or emphatic form) youth, the state (juvenility) or the persons (young people) -- childhood, youth.Zechariah 13:5 Multilingual Bible Zacharie 13:5 French Zacarías 13:5 Biblia Paralela 撒 迦 利 亞 13:5 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |