New American Standard Bible (©1995) For indeed Jews ask for signs and Greeks search for wisdom;King James Bible For the Jews require a sign, and the Greeks seek after wisdom: American King James Version For the Jews require a sign, and the Greeks seek after wisdom: American Standard Version Seeing that Jews ask for signs, and Greeks seek after wisdom: Douay-Rheims Bible For both the Jews require signs, and the Greeks seek after wisdom: Darby Bible Translation Since Jews indeed ask for signs, and Greeks seek wisdom; English Revised Version Seeing that Jews ask for signs, and Greeks seek after wisdom: Webster's Bible Translation For the Jews require a sign, and the Greeks seek wisdom: World English Bible For Jews ask for signs, Greeks seek after wisdom, Young's Literal Translation Since also Jews ask a sign, and Greeks seek wisdom, ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 1:22 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ἐπειδὴ καὶ Ἰουδαῖοι σημεῖα αἰτοῦσιν καὶ Ἕλληνες σοφίαν ζητοῦσιν, ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 1:22 Greek NT: Greek Orthodox Church ἐπειδὴ καὶ Ἰουδαῖοι σημεῖον αἰτοῦσι καὶ Ἕλληνες σοφίαν ζητοῦσιν, ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 1:22 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ἐπειδὴ καὶ Ἰουδαῖοι σημεῖον αἰτοῦσιν καὶ Ἕλληνες σοφίαν ζητοῦσιν ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 1:22 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ἐπειδὴ καὶ Ἰουδαῖοι σημεῖα αἰτοῦσιν καὶ Ἕλληνες σοφίαν ζητοῦσιν, ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 1:22 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. επειδη και ιουδαιοι σημεια αιτουσιν και ελληνες σοφιαν ζητουσιν ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 1:22 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) επειδη και ιουδαιοι σημειον αιτουσιν και ελληνες σοφιαν ζητουσιν ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 1:22 Greek NT: Textus Receptus (1550) επειδη και ιουδαιοι σημειον αιτουσιν και ελληνες σοφιαν ζητουσιν ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 1:22 Greek NT: Textus Receptus (1894) επειδη και ιουδαιοι σημειον αιτουσιν και ελληνες σοφιαν ζητουσιν ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 1:22 Greek NT: Westcott/Hort επειδη και ιουδαιοι σημεια αιτουσιν και ελληνες σοφιαν ζητουσιν Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata quoniam et Iudaei signa petunt et Graeci sapientiam quaerunt 1 Corintios 1:22 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Porque en verdad los judíos piden señales y los griegos buscan sabiduría; 1 Corintios 1:22 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Porque en verdad los Judíos piden señales (milagros) y los Griegos buscan sabiduría; 1 Corintios 1:22 Spanish: Reina Valera (1909) Porque los Judíos piden señales, y los Griegos buscan sabiduría: 1 Corintios 1:22 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Porque los judíos piden señales, y los griegos buscan sabiduría; 1 Corintios 1:22 Spanish: Modern Porque los judíos piden señales, y los griegos buscan sabiduría; 1 Corinthiens 1:22 French: Louis Segond (1910) Les Juifs demandent des miracles et les Grecs cherchent la sagesse: 1 Corinthiens 1:22 French: Darby puisque les Juifs demandent des miracles et que les Grecs recherchent la sagesse; 1 Corinthiens 1:22 French: Martin (1744) Car les Juifs demandent des miracles, et les Grecs cherchent la sagesse. 1 Korinther 1:22 German: Luther (1912) Sintemal die Juden Zeichen fordern und die Griechen nach Weisheit fragen, 1 Korinther 1:22 German: Luther (1545) sintemal die Juden Zeichen fordern, und die Griechen nach Weisheit fragen. 1 Korinther 1:22 German: Elberfelder (1871) sintemal ja sowohl Juden Zeichen fordern, als auch Griechen Weisheit suchen; 歌 林 多 前 書 1:22 Chinese Bible: Union (Traditional) 猶 太 人 是 要 神 蹟 , 希 利 尼 人 是 求 智 慧 , 歌 林 多 前 書 1:22 Chinese Bible: Union (Simplified) 犹 太 人 是 要 神 迹 , 希 利 尼 人 是 求 智 慧 , For __ the Jews require a sign and the Greeks seek after wisdom επειδη conjunction epeide  ep-i-day': since now, i.e. (of time) when, or (of cause) whereas -- after that, because, for (that, -asmuch as), seeing, since. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ιουδαιοι adjective - nominative plural masculine Ioudaios  ee-oo-dah'-yos: Judaean, i.e. belonging to Jehudah -- Jew(-ess), of Judaea. σημειον noun - accusative singular neuter semeion  say-mi'-on: an indication, especially ceremonially or supernaturally -- miracle, sign, token, wonder. αιτουσιν verb - present active indicative - third person aiteo  ahee-teh'-o: to ask (in genitive case) -- ask, beg, call for, crave, desire, require. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ελληνες noun - nominative plural masculine Hellen  hel'-lane: a Hellen (Grecian) or inhabitant of Hellas; by extension a Greek-speaking person, especially a non-Jew -- Gentile, Greek. σοφιαν noun - accusative singular feminine sophia  sof-ee'-ah: wisdom (higher or lower, worldly or spiritual) -- wisdom. ζητουσιν verb - present active indicative - third person zeteo  dzay-teh'-o: to seek; specially, (by Hebraism) to worship (God), or (in a bad sense) to plot (against life)1 Corinthians 1:22 Multilingual Bible 1 Corinthiens 1:22 French 1 Corintios 1:22 Biblia Paralela 歌 林 多 前 書 1:22 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |