1 Kings 4:29

Breadth
Discernment
Edge
Exceeding
Good
Great
Heart
Insight
Measure
Mind
ng
Range
Sand
Sea
Seashore
Sea-Shore
Sense
Shore
Solomon
Store
Understanding
Wide
Wisdom

Beyond
Breadth
Discernment
Edge
Exceeding
Giveth
Heart
Insight
Largeness
Measure
Measureless
Mind
Range
Sand
Seashore
Sea-shore
Seaside
Sense
Shore
Solomon
Store
Understanding
Wide
Wisdom

Beyond
Breadth
Discernment
Edge
Exceeding
Giveth
Heart
Insight
Largeness
Measure
Measureless
Mind
Range
Sand
Seashore
Sea-shore
Seaside
Sense
Shore
Solomon
Store
Understanding
Wide
Wisdom
<< 1 Kings 4:29 >>
New American Standard Bible (©1995)
Now God gave Solomon wisdom and very great discernment and breadth of mind, like the sand that is on the seashore.

King James Bible
And God gave Solomon wisdom and understanding exceeding much, and largeness of heart, even as the sand that is on the sea shore.

American King James Version
And God gave Solomon wisdom and understanding exceeding much, and largeness of heart, even as the sand that is on the sea shore.

American Standard Version
And God gave Solomon wisdom and understanding exceeding much, and largeness of heart, even as the sand that is on the sea-shore.

Douay-Rheims Bible
And God gave to Solomon wisdom and understanding exceeding much, and largeness of heart as the sand that is on the sea shore.

Darby Bible Translation
And God gave Solomon wisdom and very great understanding and largeness of heart, even as the sand that is on the sea-shore.

English Revised Version
And God gave Solomon wisdom and understanding exceeding much, and largeness of heart, even as the sand that is on the sea shore.

Webster's Bible Translation
And God gave Solomon great wisdom and understanding, and largeness of heart, even as the sand that is on the sea-shore.

World English Bible
God gave Solomon wisdom and understanding exceeding much, and very great understanding, even as the sand that is on the seashore.

Young's Literal Translation
And God giveth wisdom to Solomon, and understanding, very much, and breadth of heart, as the sand that is on the edge of the sea;

מלכים א 4:29 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיִּתֵּן֩ אֱלֹהִ֨ים חָכְמָ֧ה לִשְׁלֹמֹ֛ה וּתְבוּנָ֖ה הַרְבֵּ֣ה מְאֹ֑ד וְרֹ֣חַב לֵ֔ב כַּחֹ֕ול אֲשֶׁ֖ר עַל־שְׂפַ֥ת הַיָּֽם׃

מלכים א 4:29 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויתן אלהים חכמה לשלמה ותבונה הרבה מאד ורחב לב כחול אשר על־שפת הים׃

מלכים א 4:29 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיִּתֵּן אֱלֹהִים חָכְמָה לִשְׁלֹמֹה וּתְבוּנָה הַרְבֵּה מְאֹד וְרֹחַב לֵב כַּחֹול אֲשֶׁר עַל־שְׂפַת הַיָּם׃

מלכים א 4:29 Hebrew Bible
ויתן אלהים חכמה לשלמה ותבונה הרבה מאד ורחב לב כחול אשר על שפת הים׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
dedit quoque Deus sapientiam Salomoni et prudentiam multam nimis et latitudinem cordis quasi harenam quae est in litore maris

1 Reyes 4:29 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Dios dio a Salomón sabiduría, gran discernimiento y amplitud de corazón como la arena que está a la orilla del mar.

1 Reyes 4:29 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Dios dio a Salomón sabiduría, gran discernimiento y amplitud de corazón como la arena que está a la orilla del mar.

1 Reyes 4:29 Spanish: Reina Valera (1909)
Y dió Dios á Salomón sabiduría, y prudencia muy grande, y anchura de corazón como la arena que está á la orilla del mar.

1 Reyes 4:29 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y dio Dios a Salomón sabiduría, y prudencia muy grande, y magnanimidad de corazón, como la arena que está a la orilla del mar.

1 Reyes 4:29 Spanish: Modern
Dios dio a Salomón sabiduría, gran entendimiento y amplitud de corazón, como la arena que está a la orilla del mar.

1 Rois 4:29 French: Louis Segond (1910)
Dieu donna à Salomon de la sagesse, une très grande intelligence, et des connaissances multipliées comme le sable qui est au bord de la mer.

1 Rois 4:29 French: Darby
Et Dieu donna à Salomon de la sagesse et une très-grande intelligence, et un coeur large comme le sable qui est sur le bord de la mer.

1 Rois 4:29 French: Martin (1744)
Et Dieu donna de la sagesse à Salomon; et une fort grande intelligence, et une étendue d'esprit aussi grande que celle du sable qui est sur le bord de la mer.

1 Koenige 4:29 German: Luther (1912)
5:9 Und Gott gab Salomo sehr große Weisheit und Verstand und reichen Geist wie Sand, der am Ufer des Meeres liegt,

1 Koenige 4:29 German: Luther (1545)
Und Gott gab Salomo sehr große Weisheit und Verstand und getrost Herz wie Sand, der am Ufer des Meeres liegt,

1 Koenige 4:29 German: Elberfelder (1871)
Und Gott gab Salomo Weisheit und sehr große Einsicht, und Weite des Herzens, wie der Sand, der am Ufer des Meeres ist.

列 王 紀 上 4:29 Chinese Bible: Union (Traditional)
  神 賜 給 所 羅 門 極 大 的 智 慧 聰 明 和 廣 大 的 心 , 如 同 海 沙 不 可 測 量 。

列 王 紀 上 4:29 Chinese Bible: Union (Simplified)
  神 赐 给 所 罗 门 极 大 的 智 慧 聪 明 和 广 大 的 心 , 如 同 海 沙 不 可 测 量 。
And God gave Solomon wisdom and understanding exceeding much and largeness of heart even as the sand that is on the sea shore


And God
'elohiym  (el-o-heem')
angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty.
gave
nathan  (naw-than')
to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.)
Solomon
Shlomoh  (shel-o-mo')
peaceful; Shelomah, David's successor -- Solomon.
wisdom
chokmah  (khok-maw')
wisdom (in a good sense) -- skilful, wisdom, wisely, wit.
and understanding
tabuwn  (taw-boon')
intelligence; by implication, an argument; by extension, caprice -- discretion, reason, skilfulness, understanding, wisdom.
exceeding
m`od  (meh-ode')
vehemence, i.e. (with or without preposition) vehemently; by implication, wholly, speedily, etc.
much
rabah  (raw-baw')
to increase (in whatever respect)
and largeness
rochab  (ro'-khab)
width -- breadth, broad, largeness, thickness, wideness.
of heart
leb  (labe)
the heart; also used (figuratively) very widely for the feelings, the will and even the intellect
even as the sand
chowl  (khole)
sand (as round or whirling particles) -- sand.
that is on the sea
yam  (yawm)
from an unused root meaning to roar -- sea (-faring man, (-shore), south, west (-ern, side, -ward).
shore
saphah  (saw-faw')
the lip (as a natural boundary); by implication, language; by analogy, a margin (of a vessel, water, cloth, etc.)

1 Kings 4:29 Multilingual Bible

1 Rois 4:29 French

1 Reyes 4:29 Biblia Paralela

列 王 紀 上 4:29 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Breadth
Discernment
Edge
Exceeding
Good
Great
Heart
Insight
Measure
Mind
ng
Range
Sand
Sea
Seashore
Sea-Shore
Sense
Shore
Solomon
Store
Understanding
Wide
Wisdom

Beyond
Breadth
Discernment
Edge
Exceeding
Giveth
Heart
Insight
Largeness
Measure
Measureless
Mind
Range
Sand
Seashore
Sea-shore
Seaside
Sense
Shore
Solomon
Store
Understanding
Wide
Wisdom

Beyond
Breadth
Discernment
Edge
Exceeding
Giveth
Heart
Insight
Largeness
Measure
Measureless
Mind
Range
Sand
Seashore
Sea-shore
Seaside
Sense
Shore
Solomon
Store
Understanding
Wide
Wisdom