New American Standard Bible (©1995) Thus the sin of the young men was very great before the LORD, for the men despised the offering of the LORD.King James Bible Wherefore the sin of the young men was very great before the LORD: for men abhorred the offering of the LORD. American King James Version Why the sin of the young men was very great before the LORD: for men abhorred the offering of the LORD. American Standard Version And the sin of the young men was very great before Jehovah; for the men despised the offering of Jehovah. Douay-Rheims Bible Wherefore the sin of the young men was exceeding great before the Lord: because they withdrew men from the sacrifice of the Lord. Darby Bible Translation And the sin of the young men was very great before Jehovah, for men despised the offering of Jehovah. English Revised Version And the sin of the young men was very great before the LORD: for men abhorred the offering of the LORD. Webster's Bible Translation Wherefore the sin of the young men was very great before the LORD: for men abhorred the offering of the LORD. World English Bible The sin of the young men was very great before Yahweh; for the men despised the offering of Yahweh. Young's Literal Translation And the sin of the young men is very great in the presence of Jehovah, for the men have despised the offering of Jehovah. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata erat ergo peccatum puerorum grande nimis coram Domino quia detrahebant homines sacrificio Domini 1 Samuel 2:17 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) El pecado de los jóvenes era muy grande delante del SEÑOR, porque los hombres menospreciaban la ofrenda del SEÑOR. 1 Samuel 2:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) El pecado de los jóvenes era muy grande delante del SEÑOR, porque despreciaban la ofrenda del SEÑOR. 1 Samuel 2:17 Spanish: Reina Valera (1909) Era pues el pecado de los mozos muy grande delante de Jehová; porque los hombres menospreciaban los sacrificios de Jehová. 1 Samuel 2:17 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Era, pues , el pecado de los jóvenes muy grande delante del SEÑOR; porque los hombres menospreciaban el presente del SEÑOR. 1 Samuel 2:17 Spanish: Modern El pecado de los jóvenes era muy grande delante de Jehovah, porque los hombres trataban con irreverencia las ofrendas de Jehovah. 1 Samuel 2:17 French: Louis Segond (1910) Ces jeunes gens se rendaient coupables devant l'Eternel d'un très grand péché, parce qu'ils méprisaient les offrandes de l'Eternel. 1 Samuel 2:17 French: Darby Et le péché de ces jeunes hommes fut très-grand devant l'Éternel; car les hommes méprisaient l'offrande de l'Éternel. 1 Samuel 2:17 French: Martin (1744) Et le péché de ces jeunes hommes fut très-grand devant l'Eternel; car les gens en méprisaient l'oblation de l'Eternel. 1 Samuel 2:17 German: Luther (1912) Darum war die Sünde der jungen Männer sehr groß vor dem HERRN; denn die Leute lästerten das Opfer des HERRN. 1 Samuel 2:17 German: Luther (1545) Darum war die Sünde der Knaben sehr groß vor dem HERRN; denn die Leute lästerten das Speisopfer des HERRN. 1 Samuel 2:17 German: Elberfelder (1871) Und die Sünde der Jünglinge war sehr groß vor Jehova; denn die Leute verachteten die Opfergabe Jehovas. 撒 母 耳 記 上 2:17 Chinese Bible: Union (Traditional) 如 此 , 這 二 少 年 人 的 罪 在 耶 和 華 面 前 甚 重 了 , 因 為 他 們 藐 視 耶 和 華 的 祭 物 ( 或 譯 : 他 們 使 人 厭 棄 給 耶 和 華 獻 祭 ) 。 撒 母 耳 記 上 2:17 Chinese Bible: Union (Simplified) 如 此 , 这 二 少 年 人 的 罪 在 耶 和 华 面 前 甚 重 了 , 因 为 他 们 藐 视 耶 和 华 的 祭 物 ( 或 译 : 他 们 使 人 厌 弃 给 耶 和 华 献 祭 ) 。 Wherefore the sin of the young men was very great before the LORD for men abhorred the offering of the LORD Wherefore the sin chatta'ah (khat-taw-aw') an offence (sometimes habitual sinfulness), and its penalty, occasion, sacrifice, or expiation; also (concretely) an offender of the young men na`ar (nah'-ar) babe, boy, child, damsel (from the margin), lad, servant, young (man). was very m`od (meh-ode') vehemence, i.e. (with or without preposition) vehemently; by implication, wholly, speedily, etc. great gadowl (gaw-dole') great (in any sense); hence, older; also insolent before paniym (paw-neem') the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.) the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. for men 'enowsh (en-oshe') a mortal; hence, a man in general (singly or collectively)English versions, especially when used in apposition with another word. abhorred na'ats (naw-ats') to scorn; or (Ecclesiastes 12:5), to bloom -- abhor, (give occasion to) blaspheme, contemn, despise, flourish, great, provoke. the offering minchah (min-khaw') a donation; euphemistically, tribute; specifically a sacrificial offering (usually bloodless and voluntary) -- gift, oblation, (meat) offering, present, sacrifice. of the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.1 Samuel 2:17 Multilingual Bible 1 Samuel 2:17 French 1 Samuel 2:17 Biblia Paralela 撒 母 耳 記 上 2:17 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |