New American Standard Bible (©1995) For it is not he who commends himself that is approved, but he whom the Lord commends.King James Bible For not he that commendeth himself is approved, but whom the Lord commendeth. American King James Version For not he that commends himself is approved, but whom the Lord commends. American Standard Version For not he that commendeth himself is approved, but whom the Lord commendeth. Douay-Rheims Bible For not he who commendeth himself, is approved, but he, whom God commendeth. Darby Bible Translation For not he that commends himself is approved, but whom the Lord commends. English Revised Version For not he that commendeth himself is approved, but whom the Lord commendeth. Webster's Bible Translation For not he that commendeth himself is approved, but whom the Lord commendeth. World English Bible For it isn't he who commends himself who is approved, but whom the Lord commends. Young's Literal Translation for not he who is commending himself is approved, but he whom the Lord doth commend. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 10:18 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics οὐ γὰρ ὁ ἑαυτὸν συνιστάνων, ἐκεῖνός ἐστιν δόκιμος, ἀλλ’ ὃν ὁ κύριος συνίστησιν. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 10:18 Greek NT: Greek Orthodox Church οὐ γὰρ ὁ ἑαυτὸν συνιστῶν, ἐκεῖνός ἐστι δόκιμος, ἀλλ’ ὃν ὁ Κύριος συνίστησιν. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 10:18 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) οὐ γὰρ ὁ ἑαυτὸν συνίστων ἐκεῖνός ἐστιν δόκιμος ἀλλ' ὃν ὁ κύριος συνίστησιν ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 10:18 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics οὐ γὰρ ὁ ἑαυτὸν συνιστάνων, ἐκεῖνος ἐστιν δόκιμος, ἀλλὰ ὃν ὁ κύριος συνίστησιν. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 10:18 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ου γαρ ο εαυτον συνιστανων εκεινος εστιν δοκιμος αλλα ον ο κυριος συνιστησιν ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 10:18 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ου γαρ ο εαυτον συνιστων εκεινος εστιν δοκιμος αλλ ον ο κυριος συνιστησιν ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 10:18 Greek NT: Textus Receptus (1550) ου γαρ ο εαυτον συνιστων εκεινος εστιν δοκιμος αλλ ον ο κυριος συνιστησιν ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 10:18 Greek NT: Textus Receptus (1894) ου γαρ ο εαυτον συνιστων εκεινος εστιν δοκιμος αλλ ον ο κυριος συνιστησιν ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 10:18 Greek NT: Westcott/Hort ου γαρ ο εαυτον συνιστανων εκεινος εστιν δοκιμος αλλα ον ο κυριος συνιστησιν Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata non enim qui se ipsum commendat ille probatus est sed quem Dominus commendat 2 Corintios 10:18 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Porque no es aprobado el que se alaba a sí mismo, sino aquel a quien el Señor alaba. 2 Corintios 10:18 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Porque no es aprobado el que se alaba a sí mismo, sino aquél a quien el Señor alaba. 2 Corintios 10:18 Spanish: Reina Valera (1909) Porque no el que se alaba á sí mismo, el tal es aprobado; mas aquel á quien Dios alaba. 2 Corintios 10:18 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Porque no el que se alaba a sí mismo es aprobado; sino aquel a quien Dios alaba. 2 Corintios 10:18 Spanish: Modern Porque no es aprobado el que se recomienda a sí mismo, sino aquel a quien Dios recomienda. 2 Corinthiens 10:18 French: Louis Segond (1910) Car ce n'est pas celui qui se recommande lui-même qui est approuvé, c'est celui que le Seigneur recommande. 2 Corinthiens 10:18 French: Darby car ce n'est pas celui qui se recommande lui-même qui est approuvé, mais celui que le Seigneur recommande. 2 Corinthiens 10:18 French: Martin (1744) Car ce n'est pas celui qui se loue soi-même, qui est approuvé, mais c'est celui que le Seigneur loue. 2 Corinthiens 10:18 French: Ostervald (1744) Car ce n'est pas celui qui se recommande lui-même, qui est approuvé, mais celui que le Seigneur recommande. 2 Korinther 10:18 German: Luther (1912) Denn darum ist einer nicht tüchtig, daß er sich selbst lobt, sondern daß ihn der HERR lobt. 2 Korinther 10:18 German: Luther (1545) Denn darum ist einer nicht tüchtig, daß er sich selbst lobet, sondern daß ihn der HERR lobet. 2 Korinther 10:18 German: Elberfelder (1871) Denn nicht wer sich selbst empfiehlt, der ist bewährt, sondern den der Herr empfiehlt. 歌 林 多 後 書 10:18 Chinese Bible: Union (Traditional) 因 為 蒙 悅 納 的 , 不 是 自 己 稱 許 的 , 乃 是 主 所 稱 許 的 。 歌 林 多 後 書 10:18 Chinese Bible: Union (Simplified) 因 为 蒙 悦 纳 的 , 不 是 自 己 称 许 的 , 乃 是 主 所 称 许 的 。 歌 林 多 後 書 10:18 Chinese Bible: NCV (Simplified) 因为蒙悦纳的,不是自我推荐的人,而是主所推荐的人。 歌 林 多 後 書 10:18 Chinese Bible: NCV (Traditional) 因為蒙悅納的,不是自我推薦的人,而是主所推薦的人。 For not he that commendeth himself is approved but whom the Lord commendeth ου particle - nominative ou  oo: no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. γαρ conjunction gar  gar: assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles) ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. εαυτον reflexive pronoun - third person accusative singular masculine heautou  heh-ow-too': him-(her-, it-, them-, also (in conjunction with the personal pronoun of the other persons) my-, thy-, our-, your-) self (selves), etc. συνιστων verb - present active participle - nominative singular masculine sunistao soon-is-tah'-o, : to set together, i.e. (by implication) to introduce (favorably), or (figuratively) to exhibit; intransitively, to stand near, or (figuratively) to constitute εκεινος demonstrative pronoun - nominative singular masculine ekeinos  ek-i'-nos: that one (or (neuter) thing); often intensified by the article prefixed -- he, it, the other (same), selfsame, that (same, very), their, them, they, this, those. εστιν verb - present indicative - third person singular esti  es-tee':  he (she or it) is; also (with neuter plural) they are δοκιμος adjective - nominative singular masculine dokimos  dok'-ee-mos: acceptable (current after assayal), i.e. approved -- approved, tried. αλλ conjunction alla  al-lah': other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations) -- and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet. ον relative pronoun - accusative singular masculine hos  hos: the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. κυριος noun - nominative singular masculine kurios  koo'-ree-os: supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title) -- God, Lord, master, Sir. συνιστησιν verb - present active indicative - third person singular sunistao soon-is-tah'-o, : to set together, i.e. (by implication) to introduce (favorably), or (figuratively) to exhibit; intransitively, to stand near, or (figuratively) to constitute2 Corinthians 10:18 Multilingual Bible 2 Corinthiens 10:18 French 2 Corintios 10:18 Biblia Paralela 歌 林 多 後 書 10:18 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |