2 Kings 3:4

Annually
Deliver
Hundred
Israel
Lambs
Mesha
Moab
Pay
Raised
Rams
Regularly
Rendered
Sheep
Supply
Thousand
Used
Wool

100000
Breeder
Deliver
Hundred
Lambs
Mesha
Moab
Pay
Raised
Rams
Regularly
Rendered
Sheep
Sheep-farmer
Sheepmaster
Sheep-master
Supply
Thousand
Wool

100000
Breeder
Deliver
Hundred
Lambs
Mesha
Moab
Pay
Raised
Rams
Regularly
Rendered
Sheep
Sheep-farmer
Sheepmaster
Sheep-master
Supply
Thousand
Wool
<< 2 Kings 3:4 >>
New American Standard Bible (©1995)
Now Mesha king of Moab was a sheep breeder, and used to pay the king of Israel 100,000 lambs and the wool of 100,000 rams.

King James Bible
And Mesha king of Moab was a sheepmaster, and rendered unto the king of Israel an hundred thousand lambs, and an hundred thousand rams, with the wool.

American King James Version
And Mesha king of Moab was a sheep master, and rendered to the king of Israel an hundred thousand lambs, and an hundred thousand rams, with the wool.

American Standard Version
Now Mesha king of Moab was a sheep-master; and he rendered unto the king of Israel the wool of a hundred thousand lambs, and of a hundred thousand rams.

Douay-Rheims Bible
Now Mesa, king of Moab, nourished many sheep, and he paid to the king of Israel a hundred thousand lambs, and a hundred thousand rams with their fleeces.

Darby Bible Translation
And Mesha king of Moab was a sheepmaster, and rendered to the king of Israel a hundred thousand lambs and a hundred thousand rams, with the wool.

English Revised Version
Now Mesha king of Moab was a sheepmaster; and he rendered unto the king of Israel the wool of an hundred thousand lambs, and of an hundred thousand rams.

Webster's Bible Translation
And Mesha king of Moab was a sheep-master, and rendered to the king of Israel a hundred thousand lambs, and a hundred thousand rams, with the wool.

World English Bible
Now Mesha king of Moab was a sheep breeder; and he rendered to the king of Israel the wool of one hundred thousand lambs, and of one hundred thousand rams.

Young's Literal Translation
And Mesha king of Moab was a sheep-master, and he rendered to the king of Israel a hundred thousand lambs, and a hundred thousand rams, with wool,

מלכים ב 3:4 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וּמֵישַׁ֥ע מֶֽלֶךְ־מֹואָ֖ב הָיָ֣ה נֹקֵ֑ד וְהֵשִׁ֤יב לְמֶֽלֶךְ־יִשְׂרָאֵל֙ מֵאָה־אֶ֣לֶף כָּרִ֔ים וּמֵ֥אָה אֶ֖לֶף אֵילִ֥ים צָֽמֶר׃

מלכים ב 3:4 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ומישע מלך־מואב היה נקד והשיב למלך־ישראל מאה־אלף כרים ומאה אלף אילים צמר׃

מלכים ב 3:4 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וּמֵישַׁע מֶלֶךְ־מֹואָב הָיָה נֹקֵד וְהֵשִׁיב לְמֶלֶךְ־יִשְׂרָאֵל מֵאָה־אֶלֶף כָּרִים וּמֵאָה אֶלֶף אֵילִים צָמֶר׃

מלכים ב 3:4 Hebrew Bible
ומישע מלך מואב היה נקד והשיב למלך ישראל מאה אלף כרים ומאה אלף אילים צמר׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
porro Mesa rex Moab nutriebat pecora multa et solvebat regi Israhel centum milia agnorum et centum milia arietum cum velleribus suis

2 Reyes 3:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y Mesa, rey de Moab, era criador de ovejas, y pagaba al rey de Israel cien mil corderos y la lana de cien mil carneros.

2 Reyes 3:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Y Mesa, rey de Moab, era criador de ovejas, y pagaba al rey de Israel 100,000 corderos y la lana de 100,000 carneros.

2 Reyes 3:4 Spanish: Reina Valera (1909)
Entonces Mesa rey de Moab era propietario de ganados, y pagaba al rey de Israel cien mil corderos y cien mil carneros con sus vellones.

2 Reyes 3:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Entonces Mesa rey de Moab era pastor, y pagaba al rey de Israel cien mil corderos y cien mil carneros con sus vellones.

2 Reyes 3:4 Spanish: Modern
Mesa, rey de Moab, que era ganadero, pagaba al rey de Israel como tributo 100.000 corderos, más la lana de otros 100.000 carneros.

2 Rois 3:4 French: Louis Segond (1910)
Méscha, roi de Moab, possédait des troupeaux, et il payait au roi d'Israël un tribut de cent mille agneaux et de cent mille béliers avec leur laine.

2 Rois 3:4 French: Darby
Or Mésha, roi de Moab, possédait des troupeaux, et payait au roi d'Israël cent mille agneaux et cent mille béliers avec leur laine.

2 Rois 3:4 French: Martin (1744)
Or Mésah, Roi de Moab, se mêlait de bétail, et payait au Roi d'Israël cent mille agneaux, et cent mille moutons [portant] laine.

2 Rois 3:4 French: Ostervald (1744)
Or Mésha, roi de Moab, avait de grands troupeaux; et il payait au roi d'Israël un tribut de cent mille agneaux et cent mille béliers avec leur laine.

2 Koenige 3:4 German: Luther (1912)
Mesa aber, der Moabiter König, hatte viele Schafe und zinste dem König Israels Wolle von hunderttausend Lämmern und hunderttausend Widdern.

2 Koenige 3:4 German: Luther (1545)
Mesa aber, der Moabiter König, hatte viel Schafe und zinsete dem Könige Israels Wolle von hunderttausend Lämmern und von hunderttausend Widdern.

2 Koenige 3:4 German: Elberfelder (1871)
Und Mesa, der König von Moab, war ein Herdenbesitzer, und er zinste dem König von Israel 100000 Fettschafe und 100000 Widder mit der Wolle. (O. die Wolle von 100000 Fettschafen und von usw.)

列 王 紀 下 3:4 Chinese Bible: Union (Traditional)
摩 押 王 米 沙 牧 養 許 多 羊 , 每 年 將 十 萬 羊 羔 的 毛 和 十 萬 公 綿 羊 的 毛 給 以 色 列 王 進 貢 。

列 王 紀 下 3:4 Chinese Bible: Union (Simplified)
摩 押 王 米 沙 牧 养 许 多 羊 , 每 年 将 十 万 羊 羔 的 毛 和 十 万 公 绵 羊 的 毛 给 以 色 列 王 进 贡 。

列 王 紀 下 3:4 Chinese Bible: NCV (Simplified)
摩押背叛摩押王米沙是个以畜牧为生的人。他每年进贡十万头绵羊羔和十万头公羊羔给以色列王。

列 王 紀 下 3:4 Chinese Bible: NCV (Traditional)
摩押背叛摩押王米沙是個以畜牧為生的人。他每年進貢十萬頭綿羊羔和十萬頭公羊羔給以色列王。
And Mesha king of Moab was a sheepmaster and rendered unto the king of Israel an hundred thousand lambs and an hundred thousand rams with the wool


And Mesha
Meysha`  (may-shaw')
safety; Mesha, a Moabite -- Mesha.
king
melek  (meh'-lek)
a king -- king, royal.
of Moab
Mow'ab  (mo-awb)
from (her (the mother's) father; Moab, an incestuous son of Lot; also his territory and descendants -- Moab.
was a sheepmaster
noqed  (no-kade')
a spotter (of sheep or cattle), i.e. the owner or tender (who thus marks them) -- herdman, sheepmaster.
and rendered
shuwb  (shoob)
to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively
unto the king
melek  (meh'-lek)
a king -- king, royal.
of Israel
Yisra'el  (yis-raw-ale')
he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel.
an hundred
me'ah  (may-aw')
a primitive numeral; a hundred; also as a multiplicative and a fraction -- hundred(-fold), -th), + sixscore.
thousand
'eleph  (eh'-lef)
hence (the ox's head being the first letter of the alphabet, and this eventually used as a numeral) a thousand -- thousand.
lambs
kar  (kar)
a ram (as full-grown and fat), including a battering-ram (as butting); hence, a meadow (as for sheep); also a pad or camel's saddle (as puffed out)
and an hundred
me'ah  (may-aw')
a primitive numeral; a hundred; also as a multiplicative and a fraction -- hundred(-fold), -th), + sixscore.
thousand
'eleph  (eh'-lef)
hence (the ox's head being the first letter of the alphabet, and this eventually used as a numeral) a thousand -- thousand.
rams
'ayil  (ah'-yil)
mighty (man), lintel, oak, post, ram, tree.
with the wool
tsemer  (tseh'-mer)
wool -- wool(-len).

2 Kings 3:4 Multilingual Bible

2 Rois 3:4 French

2 Reyes 3:4 Biblia Paralela

列 王 紀 下 3:4 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Annually
Deliver
Hundred
Israel
Lambs
Mesha
Moab
Pay
Raised
Rams
Regularly
Rendered
Sheep
Supply
Thousand
Used
Wool

100000
Breeder
Deliver
Hundred
Lambs
Mesha
Moab
Pay
Raised
Rams
Regularly
Rendered
Sheep
Sheep-farmer
Sheepmaster
Sheep-master
Supply
Thousand
Wool

100000
Breeder
Deliver
Hundred
Lambs
Mesha
Moab
Pay
Raised
Rams
Regularly
Rendered
Sheep
Sheep-farmer
Sheepmaster
Sheep-master
Supply
Thousand
Wool