Acts 25:18

Accusation
Accusers
Case
Charge
Charges
Crimes
Evil
Evils
Expecting
Guilt
Mind
Speak
Standing
Stood
Supposed
Thinking

Accusation
Accusers
Bringing
Case
Charge
Charges
Crimes
Evil
Evils
Expected
Expecting
Got
Guilt
Mind
Misdemeanours
None
Nothing
Speak
Standing
Stood
Supposed
Suspecting
Thinking

Accusation
Accusers
Bringing
Case
Charge
Charges
Crimes
Evil
Evils
Expected
Expecting
Got
Guilt
Mind
Misdemeanours
None
Nothing
Speak
Standing
Stood
Supposed
Suspecting
Thinking
<< Acts 25:18 >>
New American Standard Bible (©1995)
"When the accusers stood up, they began bringing charges against him not of such crimes as I was expecting,

King James Bible
Against whom when the accusers stood up, they brought none accusation of such things as I supposed:

American King James Version
Against whom when the accusers stood up, they brought none accusation of such things as I supposed:

American Standard Version
Concerning whom, when the accusers stood up, they brought no charge of such evil things as I supposed;

Douay-Rheims Bible
Against whom, when the accusers stood up, they brought no accusation of things which I thought ill of:

Darby Bible Translation
concerning whom the accusers, standing up, brought no such accusation of guilt as I supposed;

English Revised Version
Concerning whom, when the accusers stood up, they brought no charge of such evil things as I supposed;

Webster's Bible Translation
Against whom, when the accusers stood up, they brought no accusation of such things as I supposed:

World English Bible
Concerning whom, when the accusers stood up, they brought no charge of such things as I supposed;

Young's Literal Translation
concerning whom the accusers, having stood up, were bringing against him no accusation of the things I was thinking of,

ΠΡΑΞΕΙΣ 25:18 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
περὶ οὗ σταθέντες οἱ κατήγοροι οὐδεμίαν αἰτίαν ἔφερον ὧν ἐγὼ ὑπενόουν πονηράν,

ΠΡΑΞΕΙΣ 25:18 Greek NT: Greek Orthodox Church
περὶ οὗ σταθέντες οἱ κατήγοροι οὐδεμίαν αἰτίαν ἐπέφερον ὧν ὑπενόουν ἐγὼ,

ΠΡΑΞΕΙΣ 25:18 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
περὶ οὗ σταθέντες οἱ κατήγοροι οὐδεμίαν αἰτίαν ἐπέφερον ὧν ὑπενόουν ἐγὼ

ΠΡΑΞΕΙΣ 25:18 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
περὶ οὗ σταθέντες οἱ κατήγοροι οὐδεμίαν αἰτίαν ἔφερον ὧν ἐγὼ ὑπενόουν πονηρῶν,

ΠΡΑΞΕΙΣ 25:18 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
περι ου σταθεντες οι κατηγοροι ουδεμιαν αιτιαν εφερον ων εγω υπενοουν πονηραν

ΠΡΑΞΕΙΣ 25:18 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
περι ου σταθεντες οι κατηγοροι ουδεμιαν αιτιαν επεφερον ων υπενοουν εγω

ΠΡΑΞΕΙΣ 25:18 Greek NT: Textus Receptus (1550)
περι ου σταθεντες οι κατηγοροι ουδεμιαν αιτιαν επεφερον ων υπενοουν εγω

ΠΡΑΞΕΙΣ 25:18 Greek NT: Textus Receptus (1894)
περι ου σταθεντες οι κατηγοροι ουδεμιαν αιτιαν επεφερον ων υπενοουν εγω

ΠΡΑΞΕΙΣ 25:18 Greek NT: Westcott/Hort
περι ου σταθεντες οι κατηγοροι ουδεμιαν αιτιαν εφερον ων εγω υπενοουν πονηρων

Acts 25:18 Hebrew Bible
ויעמדו עליו שטניו ולא הביאו עליו דבר רע מאשר הייתי חשד אתו׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
de quo cum stetissent accusatores nullam causam deferebant de quibus ego suspicabar malum

Hechos 25:18 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y levantándose los acusadores, presentaban acusaciones contra él, pero no de la clase de crímenes que yo suponía,

Hechos 25:18 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Levantándose los acusadores, presentaban acusaciones contra él, pero no de la clase de crímenes que yo suponía,

Hechos 25:18 Spanish: Reina Valera (1909)
Y estando presentes los acusadores, ningún cargo produjeron de los que yo sospechaba:

Hechos 25:18 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
y estando presentes sus acusadores, ningún cargo produjeron de los que yo sospechaba;

Hechos 25:18 Spanish: Modern
Pero cuando se presentaron los acusadores, no trajeron ninguna acusación con respecto a él, de los crímenes que yo sospechaba.

Actes 25:18 French: Louis Segond (1910)
Les accusateurs, s'étant présentés, ne lui imputèrent rien de ce que je supposais;

Actes 25:18 French: Darby
au sujet duquel les accusateurs, se tenant là, n'avancèrent aucune charge relativement aux choses que moi je supposais;

Actes 25:18 French: Martin (1744)
Et ses accusateurs étant là présents, ils n'alléguèrent aucun des crimes dont je pensais [qu'ils l'accuseraient].

Apostelgeschichte 25:18 German: Luther (1912)
und da seine Verkläger auftraten, brachten sie der Ursachen keine auf, deren ich mich versah.

Apostelgeschichte 25:18 German: Luther (1545)
Von welchem, da die Verkläger auftraten, brachten sie der Ursachen keine auf, der ich mich versah.

Apostelgeschichte 25:18 German: Elberfelder (1871)
über welchen, als die Verkläger auftraten, sie keine Beschuldigung von dem vorbrachten, was ich vermutete.

使 徒 行 傳 25:18 Chinese Bible: Union (Traditional)
告 他 的 人 站 著 告 他 ; 所 告 的 , 並 沒 有 我 所 逆 料 的 那 等 惡 事 。

使 徒 行 傳 25:18 Chinese Bible: Union (Simplified)
告 他 的 人 站 着 告 他 ; 所 告 的 , 并 没 有 我 所 逆 料 的 那 等 恶 事 。
Against whom when the accusers stood up they brought none accusation of such things as I supposed


περι  preposition
peri  per-ee':  through (all over), i.e. around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time
ου  relative pronoun - genitive singular masculine
hos  hos:  the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc.
σταθεντες  verb - aorist passive participle - nominative plural masculine
histemi  his'-tay-mee:  to stand (transitively or intransitively), used in various applications
οι  definite article - nominative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
κατηγοροι  noun - nominative plural masculine
kategoros  kat-ay'-gor-os:  against one in the assembly, i.e. a complainant at law; specially, Satan -- accuser.
ουδεμιαν  adjective - accusative singular feminine
oudeis  oo-dice':  not even one (man, woman or thing), i.e. none, nobody, nothing -- any (man), aught, man, neither any (thing), never (man), no (man), none (+ of these things), not (any, at all, -thing), nought.
αιτιαν  noun - accusative singular feminine
aitia  ahee-tee'-a:  a cause (as if asked for), i.e. (logical) reason (motive, matter), (legal) crime (alleged or proved) -- accusation, case, cause, crime, fault, (wh-)ere(-fore).
επεφερον  verb - imperfect active indicative - second person
epiphero  ep-ee-fer'-o:  to bear upon (or further), i.e. adduce (personally or judicially (accuse, inflict), superinduce -- add, bring (against), take.
ων  relative pronoun - genitive plural neuter
hos  hos:  the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc.
υπενοουν  verb - imperfect active indicative - first person singular
huponoeo  hoop-on-o-eh'-o:  to think under (privately), i.e. to surmise or conjecture -- think, suppose, deem.
εγω  personal pronoun - first person nominative singular
ego  eg-o':  I, me.

Acts 25:18 Multilingual Bible

Actes 25:18 French

Hechos 25:18 Biblia Paralela

使 徒 行 傳 25:18 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Accusation
Accusers
Case
Charge
Charges
Crimes
Evil
Evils
Expecting
Guilt
Mind
Speak
Standing
Stood
Supposed
Thinking

Accusation
Accusers
Bringing
Case
Charge
Charges
Crimes
Evil
Evils
Expected
Expecting
Got
Guilt
Mind
Misdemeanours
None
Nothing
Speak
Standing
Stood
Supposed
Suspecting
Thinking

Accusation
Accusers
Bringing
Case
Charge
Charges
Crimes
Evil
Evils
Expected
Expecting
Got
Guilt
Mind
Misdemeanours
None
Nothing
Speak
Standing
Stood
Supposed
Suspecting
Thinking