Acts 9:9

Able
Ate
Blind
Drank
Drink
Eat
Food
Sight
Three

Able
Anything
Ate
Drank
Drink
Eat
Seeing
Sight

Able
Anything
Ate
Drank
Drink
Eat
Seeing
Sight
<< Acts 9:9 >>
New American Standard Bible (©1995)
And he was three days without sight, and neither ate nor drank.

King James Bible
And he was three days without sight, and neither did eat nor drink.

American King James Version
And he was three days without sight, and neither did eat nor drink.

American Standard Version
And he was three days without sight, and did neither eat nor drink.

Douay-Rheims Bible
And he was there three days, without sight, and he did neither eat nor drink.

Darby Bible Translation
And he was three days without seeing, and neither ate nor drank.

English Revised Version
And he was three days without sight, and did neither eat nor drink.

Webster's Bible Translation
And he was three days without sight, and neither ate nor drank.

World English Bible
He was without sight for three days, and neither ate nor drank.

Young's Literal Translation
and he was three days without seeing, and he did neither eat nor drink.

ΠΡΑΞΕΙΣ 9:9 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
καὶ ἦν ἡμέρας τρεῖς μὴ βλέπων, καὶ οὐκ ἔφαγεν οὐδὲ ἔπιεν.

ΠΡΑΞΕΙΣ 9:9 Greek NT: Greek Orthodox Church
καὶ ἦν ἡμέρας τρεῖς μὴ βλέπων, καὶ οὐκ ἔφαγεν οὐδὲ ἔπιεν.

ΠΡΑΞΕΙΣ 9:9 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
καὶ ἦν ἡμέρας τρεῖς μὴ βλέπων καὶ οὐκ ἔφαγεν οὐδὲ ἔπιεν

ΠΡΑΞΕΙΣ 9:9 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ ἦν ἡμέρας τρεῖς μὴ βλέπων καὶ οὐκ ἔφαγεν οὐδὲ ἔπιεν.

ΠΡΑΞΕΙΣ 9:9 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
και ην ημερας τρεις μη βλεπων και ουκ εφαγεν ουδε επιεν

ΠΡΑΞΕΙΣ 9:9 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
και ην ημερας τρεις μη βλεπων και ουκ εφαγεν ουδε επιεν

ΠΡΑΞΕΙΣ 9:9 Greek NT: Textus Receptus (1550)
και ην ημερας τρεις μη βλεπων και ουκ εφαγεν ουδε επιεν

ΠΡΑΞΕΙΣ 9:9 Greek NT: Textus Receptus (1894)
και ην ημερας τρεις μη βλεπων και ουκ εφαγεν ουδε επιεν

ΠΡΑΞΕΙΣ 9:9 Greek NT: Westcott/Hort
και ην ημερας τρεις μη βλεπων και ουκ εφαγεν ουδε επιεν

Acts 9:9 Hebrew Bible
ויחשכו עיניו מראות שלשת ימים ולא אכל ולא שתה׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et erat tribus diebus non videns et non manducavit neque bibit

Hechos 9:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y estuvo tres días sin ver, y no comió ni bebió.

Hechos 9:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Estuvo tres días sin ver, y no comió ni bebió.

Hechos 9:9 Spanish: Reina Valera (1909)
Donde estuvo tres días sin ver, y no comió, ni bebió.

Hechos 9:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
donde estuvo tres días sin ver, y no comió, ni bebió.

Hechos 9:9 Spanish: Modern
Por tres días estuvo sin ver, y no comió ni bebió.

Actes 9:9 French: Louis Segond (1910)
Il resta trois jours sans voir, et il ne mangea ni ne but.

Actes 9:9 French: Darby
et il fut trois jours sans voir, et il ne mangea ni ne but.

Actes 9:9 French: Martin (1744)
Où il fut trois jours sans voir, sans manger ni boire.

Actes 9:9 French: Ostervald (1744)
Et il fut trois jours, sans voir, et sans manger ni boire.

Apostelgeschichte 9:9 German: Luther (1912)
und er war drei Tage nicht sehend und aß nicht und trank nicht.

Apostelgeschichte 9:9 German: Luther (1545)
Und war drei Tage nicht sehend und aß nicht und trank nicht.

Apostelgeschichte 9:9 German: Elberfelder (1871)
Und er war drei Tage nicht sehend und aß nicht und trank nicht.

使 徒 行 傳 9:9 Chinese Bible: Union (Traditional)
三 日 不 能 看 見 , 也 不 吃 也 不 喝 。

使 徒 行 傳 9:9 Chinese Bible: Union (Simplified)
三 日 不 能 看 见 , 也 不 吃 也 不 喝 。

使 徒 行 傳 9:9 Chinese Bible: NCV (Simplified)
他三天都不能看见什么,不吃也不喝。

使 徒 行 傳 9:9 Chinese Bible: NCV (Traditional)
他三天都不能看見甚麼,不吃也不喝。
And he was three days without sight and neither did eat nor drink


και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ην  verb - imperfect indicative - third person singular
en  ane:  I (thou, etc.) was (wast or were) -- + agree, be, have (+ charge of), hold, use, was(-t), were.
ημερας  noun - accusative plural feminine
hemera  hay-mer'-ah:  age, + alway, (mid-)day (by day, (-ly), + for ever, judgment, (day) time, while, years.
τρεις  adjective - accusative plural feminine
treis  trice:  three -- three.
μη  particle - nominative
me  may:  any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without.
βλεπων  verb - present active participle - nominative singular masculine
blepo  blep'-o:  to look at -- behold, beware, lie, look (on, to), perceive, regard, see, sight, take heed.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ουκ  particle - nominative
ou  oo:  no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
εφαγεν  verb - second aorist active indicative - third person singular
phago  fag'-o:  to eat -- eat, meat.
ουδε  adverb
oude  oo-deh':  not however, i.e. neither, nor, not even -- neither (indeed), never, no (more, nor, not), nor (yet), (also, even, then) not (even, so much as), + nothing, so much as.
επιεν  verb - second aorist active indicative - third person singular
pino  pee'-no:  to imbibe -- drink.

Acts 9:9 Multilingual Bible

Actes 9:9 French

Hechos 9:9 Biblia Paralela

使 徒 行 傳 9:9 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Able
Ate
Blind
Drank
Drink
Eat
Food
Sight
Three

Able
Anything
Ate
Drank
Drink
Eat
Seeing
Sight

Able
Anything
Ate
Drank
Drink
Eat
Seeing
Sight