Exodus 30:8

Aaron
Aaron's
Burn
Burned
Causing
Dusk
Evening
Evenings
Generation
Generations
Incense
Lamps
Lights
Perfume
Perpetual
Places
Puts
Regularly
Sets
Smoke
Spices
Sweet-Smelling
Throughout
Trims
Twilight

Aaron
Aaron's
Burn
Burned
Causing
Continual
Dusk
Evening
Evenings
Generation
Generations
Incense
Lamps
Lighteth
Lights
Perfume
Perpetual
Places
Puts
Regularly
Sets
Smoke
Spices
Sweet-smelling
Throughout
Trims
Twilight

Aaron
Aaron's
Burn
Burned
Causing
Continual
Dusk
Evening
Evenings
Generation
Generations
Incense
Lamps
Lighteth
Lights
Perfume
Perpetual
Places
Puts
Regularly
Sets
Smoke
Spices
Sweet-smelling
Throughout
Trims
Twilight
<< Exodus 30:8 >>
New American Standard Bible (©1995)
"When Aaron trims the lamps at twilight, he shall burn incense. There shall be perpetual incense before the LORD throughout your generations.

King James Bible
And when Aaron lighteth the lamps at even, he shall burn incense upon it, a perpetual incense before the LORD throughout your generations.

American King James Version
And when Aaron lights the lamps at even, he shall burn incense on it, a perpetual incense before the LORD throughout your generations.

American Standard Version
And when Aaron lighteth the lamps at even, he shall burn it, a perpetual incense before Jehovah throughout your generations.

Douay-Rheims Bible
And when he shall place them in the evening, he shall burn an everlasting incense before the Lord throughout your generations.

Darby Bible Translation
And when Aaron lighteth the lamps between the two evenings, he shall burn the incense a continual incense before Jehovah throughout your generations.

English Revised Version
And when Aaron lighteth the lamps at even, he shall burn it, a perpetual incense before the LORD throughout your generations.

Webster's Bible Translation
And when Aaron lighteth the lamps at evening, he shall burn incense upon it; a perpetual incense before the LORD, throughout your generations.

World English Bible
When Aaron lights the lamps at evening, he shall burn it, a perpetual incense before Yahweh throughout your generations.

Young's Literal Translation
and in Aaron's causing the lamps to go up between the evenings, he doth perfume it; a continual perfume before Jehovah to your generations.

שמות 30:8 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וּבְהַעֲלֹ֨ת אַהֲרֹ֧ן אֶת־הַנֵּרֹ֛ת בֵּ֥ין הָעֲרְבַּ֖יִם יַקְטִירֶ֑נָּה קְטֹ֧רֶת תָּמִ֛יד לִפְנֵ֥י יְהוָ֖ה לְדֹרֹתֵיכֶֽם׃

שמות 30:8 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ובהעלת אהרן את־הנרת בין הערבים יקטירנה קטרת תמיד לפני יהוה לדרתיכם׃

שמות 30:8 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וּבְהַעֲלֹת אַהֲרֹן אֶת־הַנֵּרֹת בֵּין הָעֲרְבַּיִם יַקְטִירֶנָּה קְטֹרֶת תָּמִיד לִפְנֵי יְהוָה לְדֹרֹתֵיכֶם׃

שמות 30:8 Hebrew Bible
ובהעלת אהרן את הנרת בין הערבים יקטירנה קטרת תמיד לפני יהוה לדרתיכם׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et quando conlocat eas ad vesperum uret thymiama sempiternum coram Domino in generationes vestras

Éxodo 30:8 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y cuando Aarón prepare las lámparas al atardecer, quemará incienso. Habrá incienso perpetuo delante del SEÑOR por todas vuestras generaciones.

Éxodo 30:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Cuando Aarón prepare las lámparas al atardecer, quemará incienso. Habrá incienso perpetuo delante del SEÑOR por todas las generaciones de ustedes.

Éxodo 30:8 Spanish: Reina Valera (1909)
Y cuando Aarón encenderá las lámparas al anochecer, quemará el sahumerio: rito perpetuo delante de Jehová por vuestras edades.

Éxodo 30:8 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y cuando Aarón encienda las lámparas al anochecer, quemará el sahumerio continuamente delante del SEÑOR por vuestras edades.

Éxodo 30:8 Spanish: Modern
Cuando encienda las lámparas al anochecer, también quemará incienso delante de Jehovah, continuamente, a través de vuestras generaciones.

Exode 30:8 French: Louis Segond (1910)
il en fera brûler aussi entre les deux soirs, lorsqu'il arrangera les lampes. C'est ainsi que l'on brûlera à perpétuité du parfum devant l'Eternel parmi vos descendants.

Exode 30:8 French: Darby
Et quand Aaron allumera les lampes, entre les deux soirs, il le fera fumer, -un encens continuel devant l'Éternel, en vos générations.

Exode 30:8 French: Martin (1744)
Et quand Aaron allumera les lampes entre les deux vêpres, il y fera aussi le parfum, [savoir] le parfum continuel devant l'Eternel en vos âges.

Exode 30:8 French: Ostervald (1744)
Et quand Aaron allumera les lampes, entre les deux soirs, il le fera aussi fumer; c'est un parfum qu'on brûlera continuellement devant l'Éternel dans vos générations.

2 Mose 30:8 German: Luther (1912)
Desgleichen, wenn er die Lampen anzündet gegen Abend, soll er solch Räuchwerk auch räuchern. Das soll das tägliche Räuchopfer sein vor dem HERRN bei euren Nachkommen.

2 Mose 30:8 German: Luther (1545)
Desselbigengleichen, wenn er die Lampen anzündet zwischen Abends, soll er solch Geräuch auch räuchern. Das soll das tägliche Geräuch sein vor dem HERRN bei euren Nachkommen.

2 Mose 30:8 German: Elberfelder (1871)
und wenn Aaron die Lampen anzündet zwischen den zwei Abenden, soll er es räuchern: ein beständiges Räucherwerk vor Jehova bei euren Geschlechtern.

出 埃 及 記 30:8 Chinese Bible: Union (Traditional)
黃 昏 點 燈 的 時 候 , 他 要 在 耶 和 華 面 前 燒 這 香 , 作 為 世 世 代 代 常 燒 的 香 。

出 埃 及 記 30:8 Chinese Bible: Union (Simplified)
黄 昏 点 灯 的 时 候 , 他 要 在 耶 和 华 面 前 烧 这 香 , 作 为 世 世 代 代 常 烧 的 香 。

出 埃 及 記 30:8 Chinese Bible: NCV (Simplified)
傍晚,亚伦点灯的时候,也要烧这香,在耶和华面前作你们世世代代不断的香。

出 埃 及 記 30:8 Chinese Bible: NCV (Traditional)
傍晚,亞倫點燈的時候,也要燒這香,在耶和華面前作你們世世代代不斷的香。
And when Aaron lighteth the lamps at even he shall burn incense upon it a perpetual incense before the LORD throughout your generations


And when Aaron
'Aharown  (a-har-one')
Aharon, the brother of Moses -- Aaron.
lighteth
`alah  (aw-law')
to ascend, intransitively (be high) or actively (mount); used in a great variety of senses, primary and secondary, literal and figurative (as follow)
the lamps
niyr  (neer)
properly, meaning to glisten; a lamp (i.e. the burner) or light -- candle, lamp, light.
at even
`ereb  (eh'-reb)
dusk -- + day, even(-ing, tide), night.
he shall burn incense
qatar  (kaw-tar')
to smoke, i.e. turn into fragrance by fire (especially as an act of worship) -- burn (incense, sacrifice) (upon), (altar for) incense, kindle, offer (incense, a sacrifice).
upon it a perpetual
tamiyd  (taw-meed')
continuance (as indefinite extension); but used only (attributively as adjective) constant (or adverbially, constantly); ellipt. the regular (daily) sacrifice
incense
qtoreth  (ket-o'-reth)
a fumigation -- (sweet) incense, perfume.
before
paniym  (paw-neem')
the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.)
the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
throughout your generations
dowr  (dore)
a revolution of time, i.e. an age or generation; also a dwelling -- age, evermore, generation, (n-)ever, posterity.

Exodus 30:8 Multilingual Bible

Exode 30:8 French

Éxodo 30:8 Biblia Paralela

出 埃 及 記 30:8 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Aaron
Aaron's
Burn
Burned
Causing
Dusk
Evening
Evenings
Generation
Generations
Incense
Lamps
Lights
Perfume
Perpetual
Places
Puts
Regularly
Sets
Smoke
Spices
Sweet-Smelling
Throughout
Trims
Twilight

Aaron
Aaron's
Burn
Burned
Causing
Continual
Dusk
Evening
Evenings
Generation
Generations
Incense
Lamps
Lighteth
Lights
Perfume
Perpetual
Places
Puts
Regularly
Sets
Smoke
Spices
Sweet-smelling
Throughout
Trims
Twilight

Aaron
Aaron's
Burn
Burned
Causing
Continual
Dusk
Evening
Evenings
Generation
Generations
Incense
Lamps
Lighteth
Lights
Perfume
Perpetual
Places
Puts
Regularly
Sets
Smoke
Spices
Sweet-smelling
Throughout
Trims
Twilight