Exodus 27:20

Always
Beaten
Burn
Cause
Charge
Children
Clear
Command
Continually
Israel
Israelites
Kept
Light
Lights
Oil
Olive
Olive-Oil
Olives
Pressed
Pure
Thou
Times

Always
Beaten
Bring
Burn
Burning
Cause
Charge
Clear
Command
Continually
Israelites
Kept
Lamp
Lamps
Lights
Oil
Olive
Olive-oil
Olives
Orders
Pressed
Pure
Sons

Always
Beaten
Bring
Burn
Burning
Cause
Charge
Clear
Command
Continually
Israelites
Kept
Lamp
Lamps
Lights
Oil
Olive
Olive-oil
Olives
Orders
Pressed
Pure
Sons
<< Exodus 27:20 >>
New American Standard Bible (©1995)
"You shall charge the sons of Israel, that they bring you clear oil of beaten olives for the light, to make a lamp burn continually.

King James Bible
And thou shalt command the children of Israel, that they bring thee pure oil olive beaten for the light, to cause the lamp to burn always.

American King James Version
And you shall command the children of Israel, that they bring you pure oil olive beaten for the light, to cause the lamp to burn always.

American Standard Version
And thou shalt command the children of Israel, that they bring unto thee pure olive oil beaten for the light, to cause a lamp to burn continually.

Douay-Rheims Bible
Command the children of Israel that they bring thee the purest oil of the olives, and beaten with a pestle: that a lamp may burn always,

Darby Bible Translation
And thou shalt command the children of Israel, that they bring thee olive oil, pure, beaten, for the light, to light the lamp continually.

English Revised Version
And thou shalt command the children of Israel, that they bring unto thee pure olive oil beaten for the light, to cause a lamp to burn continually.

Webster's Bible Translation
And thou shalt command the children of Israel, that they bring the pure olive-oil beaten for the light, to cause the lamp to burn always.

World English Bible
"You shall command the children of Israel, that they bring to you pure olive oil beaten for the light, to cause a lamp to burn continually.

Young's Literal Translation
'And thou -- thou dost command the sons of Israel, and they bring unto thee pure beaten olive oil for the light, to cause the lamp to go up continually;

שמות 27:20 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְאַתָּ֞ה תְּצַוֶּ֣ה ׀ אֶת־בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֗ל וְיִקְח֨וּ אֵלֶ֜יךָ שֶׁ֣מֶן זַ֥יִת זָ֛ךְ כָּתִ֖ית לַמָּאֹ֑ור לְהַעֲלֹ֥ת נֵ֖ר תָּמִֽיד׃

שמות 27:20 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ואתה תצוה ׀ את־בני ישראל ויקחו אליך שמן זית זך כתית למאור להעלת נר תמיד׃

שמות 27:20 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְאַתָּה תְּצַוֶּה ׀ אֶת־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וְיִקְחוּ אֵלֶיךָ שֶׁמֶן זַיִת זָךְ כָּתִית לַמָּאֹור לְהַעֲלֹת נֵר תָּמִיד׃

שמות 27:20 Hebrew Bible
ואתה תצוה את בני ישראל ויקחו אליך שמן זית זך כתית למאור להעלת נר תמיד׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
praecipe filiis Israhel ut adferant tibi oleum de arboribus olivarum purissimum piloque contusum ut ardeat lucerna semper

Éxodo 27:20 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y mandarás a los hijos de Israel que te traigan aceite puro de olivas machacadas para el alumbrado, para que la lámpara arda continuamente.

Éxodo 27:20 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Ordenarás a los Israelitas que te traigan aceite puro de olivas machacadas para el alumbrado, para que la lámpara arda continuamente.

Éxodo 27:20 Spanish: Reina Valera (1909)
Y tú mandarás á los hijos de Israel que te traigan aceite puro de olivas, molido, para la luminaria, para hacer arder continuamente las lámparas.

Éxodo 27:20 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y tú mandarás a los hijos de Israel que te traigan aceite de olivas, claro, molido, para la luminaria, para hacer arder continuamente las lámparas.

Éxodo 27:20 Spanish: Modern
Tú mandarás a los hijos de Israel que te traigan aceite de olivas claro y puro para la iluminación, a fin de hacer arder continuamente las lámparas.

Exode 27:20 French: Louis Segond (1910)
Tu ordonneras aux enfants d'Israël de t'apporter pour le chandelier de l'huile pure d'olives concassées, afin d'entretenir les lampes continuellement.

Exode 27:20 French: Darby
Et toi, tu commanderas aux fils d'Israël, et ils t'apporteront de l'huile d'olive pure, broyée, pour le luminaire, pour faire luire les lampes continuellement.

Exode 27:20 French: Martin (1744)
Tu commanderas aussi aux enfants d'Israël, qu'ils t'apportent de l'huile d'olive vierge pour le luminaire, afin de faire luire les lampes continuellement.

Exode 27:20 French: Ostervald (1744)
Et tu commanderas aux enfants d'Israël qu'ils t'apportent de l'huile pure d'olives broyées, pour le luminaire, afin de tenir la lampe continuellement allumée.

2 Mose 27:20 German: Luther (1912)
Gebiete den Kindern Israel, daß sie zu dir bringen das allerreinste, lautere Öl von Ölbäumen, gestoßen, zur Leuchte, daß man täglich Lampen aufsetze

2 Mose 27:20 German: Luther (1545)
Gebeut den Kindern Israel, daß sie zu dir bringen das allerreinste lautere Öl von Ölbäumen gestoßen, zur Leuchte, das man allezeit oben in die Lampen tue

2 Mose 27:20 German: Elberfelder (1871)
Und du, du sollst den Kindern Israel gebieten, daß sie dir reines, zerstoßenes Olivenöl bringen zum Licht, um die Lampen anzuzünden beständig.

出 埃 及 記 27:20 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 要 吩 咐 以 色 列 人 , 把 那 為 點 燈 搗 成 的 清 橄 欖 油 拿 來 給 你 , 使 燈 常 常 點 著 。

出 埃 及 記 27:20 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 要 吩 咐 以 色 列 人 , 把 那 为 点 灯 捣 成 的 清 橄 榄 油 拿 来 给 你 , 使 灯 常 常 点 着 。

出 埃 及 記 27:20 Chinese Bible: NCV (Simplified)
油和灯的条例(利24:1-4)“你要吩咐以色列民把打成的纯橄榄油拿来给你,是为点灯用的,使灯常常点着。

出 埃 及 記 27:20 Chinese Bible: NCV (Traditional)
油和燈的條例(利24:1~4)“你要吩咐以色列民把打成的純橄欖油拿來給你,是為點燈用的,使燈常常點著。
And thou shalt command the children of Israel that they bring thee pure oil olive beaten for the light to cause the lamp to burn always


And thou shalt command
tsavah  (tsaw-vaw')
(intensively) to constitute, enjoin -- appoint, (for-)bid, (give a) charge, (give a, give in, send with) command(-er, -ment), send a messenger, put, (set) in order.
the children
ben  (bane)
a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc.
of Israel
Yisra'el  (yis-raw-ale')
he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel.
that they bring
laqach  (law-kakh')
to take (in the widest variety of applications)
thee pure
zak  (zak)
clear -- clean, pure.
oil
shemen  (sheh'-men)
grease, especially liquid (as from the olive, often perfumed); figuratively, richness -- anointing, fat (things), fruitful, oil(-ed), ointment, olive, + pine.
olive
zayith  (zay'-yith)
an olive (as yielding illuminating oil), the tree, the branch or the berry -- olive (tree, -yard), Olivet.
beaten
kathiyth  (kaw-theeth')
beaten, i.e. pure (oil) -- beaten.
for the light
ma'owr  (maw-ore')
a luminous body or luminary, i.e. (abstractly) light (as an element): figuratively, brightness, i.e.cheerfulness; specifically, a chandelier -- bright, light.
to cause the lamp
niyr  (neer)
properly, meaning to glisten; a lamp (i.e. the burner) or light -- candle, lamp, light.
to burn
`alah  (aw-law')
to ascend, intransitively (be high) or actively (mount); used in a great variety of senses, primary and secondary, literal and figurative (as follow)
always
tamiyd  (taw-meed')
continuance (as indefinite extension); but used only (attributively as adjective) constant (or adverbially, constantly); ellipt. the regular (daily) sacrifice

Exodus 27:20 Multilingual Bible

Exode 27:20 French

Éxodo 27:20 Biblia Paralela

出 埃 及 記 27:20 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Always
Beaten
Burn
Cause
Charge
Children
Clear
Command
Continually
Israel
Israelites
Kept
Light
Lights
Oil
Olive
Olive-Oil
Olives
Pressed
Pure
Thou
Times

Always
Beaten
Bring
Burn
Burning
Cause
Charge
Clear
Command
Continually
Israelites
Kept
Lamp
Lamps
Lights
Oil
Olive
Olive-oil
Olives
Orders
Pressed
Pure
Sons

Always
Beaten
Bring
Burn
Burning
Cause
Charge
Clear
Command
Continually
Israelites
Kept
Lamp
Lamps
Lights
Oil
Olive
Olive-oil
Olives
Orders
Pressed
Pure
Sons