Ezekiel 33:16

Committed
Judgment
Justice
Kept
Lawful
Mentioned
Mind
Ordered
Practiced
Remembered
Right
Righteousness
Sin
Sinned
Sins
Surely

Certainly
Committed
Judgment
Justice
Kept
Lawful
Mentioned
Mind
None
Ordered
Practiced
Remembered
Righteousness
Sin
Sinned
Sins
Surely

Certainly
Committed
Judgment
Justice
Kept
Lawful
Mentioned
Mind
None
Ordered
Practiced
Remembered
Righteousness
Sin
Sinned
Sins
Surely
<< Ezekiel 33:16 >>
New American Standard Bible (©1995)
"None of his sins that he has committed will be remembered against him. He has practiced justice and righteousness; he shall surely live.

King James Bible
None of his sins that he hath committed shall be mentioned unto him: he hath done that which is lawful and right; he shall surely live.

American King James Version
None of his sins that he has committed shall be mentioned to him: he has done that which is lawful and right; he shall surely live.

American Standard Version
None of his sins that he hath committed shall be remembered against him: he hath done that which is lawful and right; he shall surely live.

Douay-Rheims Bible
None of his sins, which he hath committed, shall be imputed to him: he hath done judgment and justice, he shall surely live.

Darby Bible Translation
None of his sins which he hath committed shall be remembered against him: he hath done judgment and justice; he shall certainly live.

English Revised Version
None of his sins that he hath committed shall be remembered against him: he hath done that which is lawful and right; he shall surely live.

Webster's Bible Translation
None of his sins that he hath committed shall be mentioned to him: he hath done that which is lawful and right; he shall surely live.

World English Bible
None of his sins that he has committed shall be remembered against him: he has done that which is lawful and right; he shall surely live.

Young's Literal Translation
None of his sin that he hath sinned is remembered to him, Judgment and righteousness he hath done, He doth surely live.

יחזקאל 33:16 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
כָּל־ [חַטָּאתֹו כ] (חַטֹּאתָיו֙ ק) אֲשֶׁ֣ר חָטָ֔א לֹ֥א תִזָּכַ֖רְנָה לֹ֑ו מִשְׁפָּ֧ט וּצְדָקָ֛ה עָשָׂ֖ה חָיֹ֥ו יִֽחְיֶֽה׃

יחזקאל 33:16 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
כל־ [חטאתו כ] (חטאתיו ק) אשר חטא לא תזכרנה לו משפט וצדקה עשה חיו יחיה׃

יחזקאל 33:16 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
כָּל־ [חַטָּאתֹו כ] (חַטֹּאתָיו ק) אֲשֶׁר חָטָא לֹא תִזָּכַרְנָה לֹו מִשְׁפָּט וּצְדָקָה עָשָׂה חָיֹו יִחְיֶה׃

יחזקאל 33:16 Hebrew Bible
כל חטאתו אשר חטא לא תזכרנה לו משפט וצדקה עשה חיו יחיה׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
omnia peccata eius quae peccavit non inputabuntur ei iudicium et iustitiam fecit vita vivet

Ezequiel 33:16 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Ninguno de los pecados que ha cometido le será recordado. El ha practicado el derecho y la justicia; ciertamente vivirá.

Ezequiel 33:16 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Ninguno de los pecados que ha cometido le será recordado. El ha practicado el derecho y la justicia; ciertamente vivirá.

Ezequiel 33:16 Spanish: Reina Valera (1909)
No se le recordará ninguno de sus pecados que había cometido: hizo juicio y justicia; vivirá ciertamente.

Ezequiel 33:16 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
No se le recordará ninguno de sus pecados que había cometido; ¿hizo juicio y justicia? Vivirá ciertamente.

Ezequiel 33:16 Spanish: Modern
No se le recordará ninguno de sus pecados que había cometido. Practica el derecho y la justicia; ciertamente vivirá.

Ézéchiel 33:16 French: Louis Segond (1910)
Tous les péchés qu'il a commis seront oubliés; s'il pratique la droiture et la justice, il vivra.

Ézéchiel 33:16 French: Darby
De tous ses péchés qu'il a commis, aucun ne viendra en mémoire contre lui: il a pratiqué le jugement et la justice; certainement il vivra.

Ézéchiel 33:16 French: Martin (1744)
On ne se souviendra plus des péchés qu'il aura commis; il a fait ce qui est juste et droit; certainement il vivra.

Ézéchiel 33:16 French: Ostervald (1744)
On ne se souviendra d'aucun des péchés qu'il aura commis; il fait ce qui est droit et juste, certainement il vivra.

Hesekiel 33:16 German: Luther (1912)
und aller seiner Sünden, die er getan hat, soll nicht gedacht werden; denn er tut nun, was recht und gut ist; darum soll er leben.

Hesekiel 33:16 German: Luther (1545)
und aller seiner Sünden; die er getan hat, soll nicht gedacht werden; denn er tut nun, was recht und gut ist; darum soll er leben.

Hesekiel 33:16 German: Elberfelder (1871)
aller seiner Sünden, die er begangen hat, soll ihm nicht gedacht werden; Recht und Gerechtigkeit hat er geübt: er soll gewißlich leben. -

以 西 結 書 33:16 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 所 犯 的 一 切 罪 必 不 被 記 念 。 他 行 了 正 直 與 合 理 的 事 , 必 定 存 活 。

以 西 結 書 33:16 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 所 犯 的 一 切 罪 必 不 被 记 念 。 他 行 了 正 直 与 合 理 的 事 , 必 定 存 活 。

以 西 結 書 33:16 Chinese Bible: NCV (Simplified)
他所犯的一切罪,必不被记念;他行了公平和正直的事,就必存活。

以 西 結 書 33:16 Chinese Bible: NCV (Traditional)
他所犯的一切罪,必不被記念;他行了公平和正直的事,就必存活。
None of his sins that he hath committed shall be mentioned unto him he hath done that which is lawful and right he shall surely live


None of his sins
chatta'ah  (khat-taw-aw')
an offence (sometimes habitual sinfulness), and its penalty, occasion, sacrifice, or expiation; also (concretely) an offender
that he hath committed
chata'  (khaw-taw')
to miss; hence (figuratively and generally) to sin; by inference, to forfeit, lack, expiate, repent, (causatively) lead astray, condemn
shall be mentioned
zakar  (zaw-kar')
to mark (so as to be recognized), i.e. to remember; by implication, to mention
unto him he hath done
`asah  (aw-saw')
to do or make, in the broadest sense and widest application
that which is lawful
mishpat  (mish-pawt')
a verdict (favorable or unfavorable) pronounced judicially, especially a sentence or formal decree (human or (participant's) divine law, individual or collective
and right
tsdaqah  (tsed-aw-kaw')
rightness (abstractly), subjectively (rectitude), objectively (justice), morally (virtue) or figuratively (prosperity) -- justice, moderately, right(-eous) (act, -ly, -ness).
he shall surely
chayah  (khaw-yaw')
to live, whether literally or figuratively; causatively, to revive
live
chayah  (khaw-yaw')
to live, whether literally or figuratively; causatively, to revive

Ezekiel 33:16 Multilingual Bible

Ézéchiel 33:16 French

Ezequiel 33:16 Biblia Paralela

以 西 結 書 33:16 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Committed
Judgment
Justice
Kept
Lawful
Mentioned
Mind
Ordered
Practiced
Remembered
Right
Righteousness
Sin
Sinned
Sins
Surely

Certainly
Committed
Judgment
Justice
Kept
Lawful
Mentioned
Mind
None
Ordered
Practiced
Remembered
Righteousness
Sin
Sinned
Sins
Surely

Certainly
Committed
Judgment
Justice
Kept
Lawful
Mentioned
Mind
None
Ordered
Practiced
Remembered
Righteousness
Sin
Sinned
Sins
Surely