Ezekiel 33:13

Acts
Commit
Commits
Committed
Death
Deeds
Die
Evil
Faith
Iniquity
Kept
Live
Memory
Overtake
Puts
Remembered
Righteous
Righteousness
Righteousnesses
Surely
Therein
Trust
Trusteth
Trusts
Upright
Wrong

Acts
Certainly
Commit
Commits
Committed
Death
Deeds
Die
Evil
Faith
Iniquity
Kept
Memory
None
Overtake
Perversity
Puts
Remembered
Righteous
Righteousness
Righteousnesses
Saying
Surely
Therein
Though
Trust
Trusted
Trusteth
Trusts
Unrighteousness
Upright
Wrong
Yet

Acts
Certainly
Commit
Commits
Committed
Death
Deeds
Die
Evil
Faith
Iniquity
Kept
Memory
None
Overtake
Perversity
Puts
Remembered
Righteous
Righteousness
Righteousnesses
Saying
Surely
Therein
Though
Trust
Trusted
Trusteth
Trusts
Unrighteousness
Upright
Wrong
Yet
<< Ezekiel 33:13 >>
New American Standard Bible (©1995)
"When I say to the righteous he will surely live, and he so trusts in his righteousness that he commits iniquity, none of his righteous deeds will be remembered; but in that same iniquity of his which he has committed he will die.

King James Bible
When I shall say to the righteous, that he shall surely live; if he trust to his own righteousness, and commit iniquity, all his righteousnesses shall not be remembered; but for his iniquity that he hath committed, he shall die for it.

American King James Version
When I shall say to the righteous, that he shall surely live; if he trust to his own righteousness, and commit iniquity, all his righteousnesses shall not be remembered; but for his iniquity that he has committed, he shall die for it.

American Standard Version
When I say to the righteous, that he shall surely live; if he trust to his righteousness, and commit iniquity, none of his righteous deeds shall be remembered; but in his iniquity that he hath committed, therein shall he die.

Douay-Rheims Bible
Yea, if I shall say to the just that he shall surely live, and he, trusting in his justice, commit iniquity: all his justices shall be forgotten, and in his iniquity, which he hath committed, in the same shall he die.

Darby Bible Translation
When I say to the righteous that he shall certainly live, and he trusteth to his righteousness and doeth what is wrong, none of his righteous acts shall be remembered; but in his unrighteousness which he hath done, in it shall he die.

English Revised Version
When I say to the righteous, that he shall surely live; if he trust to his righteousness, and commit iniquity, none of his righteous deeds shall be remembered; but in his iniquity that he hath committed, therein shall he die.

Webster's Bible Translation
When I shall say to the righteous, that he shall surely live; if he shall trust to his own righteousness, and commit iniquity, all his righteousnesses shall not be remembered; but for his iniquity that he hath committed, he shall die for it.

World English Bible
When I tell the righteous, that he shall surely live; if he trust to his righteousness, and commit iniquity, none of his righteous deeds shall be remembered; but in his iniquity that he has committed, therein shall he die.

Young's Literal Translation
In My saying of the righteous: He surely liveth, And -- he hath trusted on his righteousness, And he hath done perversity, All his righteous acts are not remembered, And for his perversity that he hath done, For it he doth die.

יחזקאל 33:13 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
בְּאָמְרִ֤י לַצַּדִּיק֙ חָיֹ֣ה יִֽחְיֶ֔ה וְהֽוּא־בָטַ֥ח עַל־צִדְקָתֹ֖ו וְעָ֣שָׂה עָ֑וֶל כָּל־ [צִדְקָתֹו כ] (צִדְקֹתָיו֙ ק) לֹ֣א תִזָּכַ֔רְנָה וּבְעַוְלֹ֥ו אֲשֶׁר־עָשָׂ֖ה בֹּ֥ו יָמֽוּת׃

יחזקאל 33:13 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
באמרי לצדיק חיה יחיה והוא־בטח על־צדקתו ועשה עול כל־ [צדקתו כ] (צדקתיו ק) לא תזכרנה ובעולו אשר־עשה בו ימות׃

יחזקאל 33:13 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
בְּאָמְרִי לַצַּדִּיק חָיֹה יִחְיֶה וְהוּא־בָטַח עַל־צִדְקָתֹו וְעָשָׂה עָוֶל כָּל־ [צִדְקָתֹו כ] (צִדְקֹתָיו ק) לֹא תִזָּכַרְנָה וּבְעַוְלֹו אֲשֶׁר־עָשָׂה בֹּו יָמוּת׃

יחזקאל 33:13 Hebrew Bible
באמרי לצדיק חיה יחיה והוא בטה על צדקתו ועשה עול כל צדקתו לא תזכרנה ובעולו אשר עשה בו ימות׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
etiam si dixero iusto quod vita vivat et confisus in iustitia sua fecerit iniquitatem omnes iustitiae eius oblivioni tradentur et in iniquitate sua quam operatus est in ipsa morietur

Ezequiel 33:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Cuando yo diga al justo que ciertamente vivirá, si él confía tanto en su justicia que hace iniquidad, ninguna de sus obras justas le será recordada, sino que por la misma iniquidad que cometió morirá.

Ezequiel 33:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Cuando Yo diga al justo que ciertamente vivirá, si él confía tanto en su justicia que hace iniquidad, ninguna de sus obras justas le será recordada, sino que por la misma iniquidad que cometió morirá.

Ezequiel 33:13 Spanish: Reina Valera (1909)
Diciendo yo al justo: De cierto vivirá, y él confiado en su justicia hiciere iniquidad, todas sus justicias no vendrán en memoria, sino que morirá por su iniquidad que hizo.

Ezequiel 33:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Diciendo yo al justo: De cierto vivirá, y él confiado en su justicia hiciere iniquidad, todas sus justicias no vendrán en memoria, sino que morirá por su iniquidad que hizo.

Ezequiel 33:13 Spanish: Modern
Si digo al justo: 'Ciertamente vivirás', y confiando en su justicia él hace iniquidad, no será recordada ninguna de sus obras de justicia, sino que morirá por la iniquidad que hizo.

Ézéchiel 33:13 French: Louis Segond (1910)
Lorsque je dis au juste qu'il vivra, -s'il se confie dans sa justice et commet l'iniquité, toute sa justice sera oubliée, et il mourra à cause de l'iniquité qu'il a commise.

Ézéchiel 33:13 French: Darby
Quand j'aurai dit au juste que certainement il vivra, et que lui se confie en sa justice et commette l'iniquité, de tous ses actes justes, aucun ne viendra en mémoire, mais dans son iniquité qu'il a commise il mourra.

Ézéchiel 33:13 French: Martin (1744)
Quand j'aurai dit au juste qu'il vivra certainement, et que lui, se confiant sur sa justice, aura commis l'iniquité, on ne se souviendra plus d'aucune de ses justices, mais il mourra dans son iniquité qu'il aura commise.

Ézéchiel 33:13 French: Ostervald (1744)
Quand je dis au juste qu'il vivra certainement, si, se confiant en sa justice, il commet l'iniquité, on ne se souviendra d'aucune de ses œuvres de justice; mais il mourra à cause de l'iniquité qu'il a commise.

Hesekiel 33:13 German: Luther (1912)
Denn wo ich zu dem Gerechten spreche, er soll leben, und er verläßt sich auf seine Gerechtigkeit und tut Böses, so soll aller seiner Frömmigkeit nicht gedacht werden; sondern er soll sterben in seiner Bosheit, die er tut.

Hesekiel 33:13 German: Luther (1545)
Denn wo ich zu dem Gerechten spreche, er soll leben, und er verläßt sich auf seine Gerechtigkeit und tut Böses, so soll all seiner Frömmigkeit nicht gedacht werden, sondern er soll sterben in seiner Bosheit, die er tut.

Hesekiel 33:13 German: Elberfelder (1871)
Wenn ich dem Gerechten sage, daß er gewißlich leben soll, und er verläßt sich auf seine Gerechtigkeit und tut unrecht: so wird aller seiner gerechten Taten (W. Gerechtigkeiten) nicht gedacht werden, und wegen seines Unrechts, das er getan hat, deswegen wird er sterben.

以 西 結 書 33:13 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 對 義 人 說 : 你 必 定 存 活 ! 他 若 倚 靠 他 的 義 而 作 罪 孽 , 他 所 行 的 義 都 不 被 記 念 。 他 必 因 所 作 的 罪 孽 死 亡 。

以 西 結 書 33:13 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 对 义 人 说 : 你 必 定 存 活 ! 他 若 倚 靠 他 的 义 而 作 罪 孽 , 他 所 行 的 义 都 不 被 记 念 。 他 必 因 所 作 的 罪 孽 死 亡 。

以 西 結 書 33:13 Chinese Bible: NCV (Simplified)
我虽然对义人说他必定生存,但是他若恃着自己的义而行恶,他的一切义都必不被记念;他必因所行的恶死亡。

以 西 結 書 33:13 Chinese Bible: NCV (Traditional)
我雖然對義人說他必定生存,但是他若恃著自己的義而行惡,他的一切義都必不被記念;他必因所行的惡死亡。
When I shall say to the righteous that he shall surely live if he trust to his own righteousness and commit iniquity all his righteousnesses shall not be remembered but for his iniquity that he hath committed he shall die for it


When I shall say
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
to the righteous
tsaddiyq  (tsad-deek')
just -- just, lawful, righteous (man).
that he shall surely
chayah  (khaw-yaw')
to live, whether literally or figuratively; causatively, to revive
live
chayah  (khaw-yaw')
to live, whether literally or figuratively; causatively, to revive
if he trust
batach  (baw-takh')
to hie for refuge; figuratively, to trust, be confident or sure -- be bold (confident, secure, sure), careless (one, woman), put confidence, (make to) hope, (put, make to) trust.
to his own righteousness
tsdaqah  (tsed-aw-kaw')
rightness (abstractly), subjectively (rectitude), objectively (justice), morally (virtue) or figuratively (prosperity) -- justice, moderately, right(-eous) (act, -ly, -ness).
and commit
`asah  (aw-saw')
to do or make, in the broadest sense and widest application
iniquity
`evel  (eh'-vel)
(moral) evil -- iniquity, perverseness, unjust(-ly), unrighteousness(-ly); wicked(-ness).
all his righteousnesses
tsdaqah  (tsed-aw-kaw')
rightness (abstractly), subjectively (rectitude), objectively (justice), morally (virtue) or figuratively (prosperity) -- justice, moderately, right(-eous) (act, -ly, -ness).
shall not be remembered
zakar  (zaw-kar')
to mark (so as to be recognized), i.e. to remember; by implication, to mention
but for his iniquity
`evel  (eh'-vel)
(moral) evil -- iniquity, perverseness, unjust(-ly), unrighteousness(-ly); wicked(-ness).
that he hath committed
`asah  (aw-saw')
to do or make, in the broadest sense and widest application
he shall die
muwth  (mooth)
causatively, to kill
for it

Ezekiel 33:13 Multilingual Bible

Ézéchiel 33:13 French

Ezequiel 33:13 Biblia Paralela

以 西 結 書 33:13 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Acts
Commit
Commits
Committed
Death
Deeds
Die
Evil
Faith
Iniquity
Kept
Live
Memory
Overtake
Puts
Remembered
Righteous
Righteousness
Righteousnesses
Surely
Therein
Trust
Trusteth
Trusts
Upright
Wrong

Acts
Certainly
Commit
Commits
Committed
Death
Deeds
Die
Evil
Faith
Iniquity
Kept
Memory
None
Overtake
Perversity
Puts
Remembered
Righteous
Righteousness
Righteousnesses
Saying
Surely
Therein
Though
Trust
Trusted
Trusteth
Trusts
Unrighteousness
Upright
Wrong
Yet

Acts
Certainly
Commit
Commits
Committed
Death
Deeds
Die
Evil
Faith
Iniquity
Kept
Memory
None
Overtake
Perversity
Puts
Remembered
Righteous
Righteousness
Righteousnesses
Saying
Surely
Therein
Though
Trust
Trusted
Trusteth
Trusts
Unrighteousness
Upright
Wrong
Yet