Genesis 27:7

Bless
Blessing
Death
Die
Dish
Eat
Food
Full
Game
Good
Meal
Meat
Prepare
Presence
Provision
Savory
Savoury
Tasteful
Tasty
Venison

Bless
Blessing
Bring
Death
Die
Dish
Eat
Full
Game
Meal
Meat
Prepare
Presence
Provision
Roe's
Savory
Savoury
Tasteful
Tasty
Venison

Bless
Blessing
Bring
Death
Die
Dish
Eat
Full
Game
Meal
Meat
Prepare
Presence
Provision
Roe's
Savory
Savoury
Tasteful
Tasty
Venison
<< Genesis 27:7 >>
New American Standard Bible (©1995)
Bring me some game and prepare a savory dish for me, that I may eat, and bless you in the presence of the LORD before my death.'

King James Bible
Bring me venison, and make me savory meat, that I may eat, and bless thee before the LORD before my death.

American King James Version
Bring me venison, and make me savoury meat, that I may eat, and bless you before the LORD before my death.

American Standard Version
Bring me venison, and make me savory food, that I may eat, and bless thee before Jehovah before my death.

Douay-Rheims Bible
Bring me of thy hunting, and make me meats that I may eat, and bless thee in the sight of the Lord, before I die.

Darby Bible Translation
Bring me venison, and prepare me a savoury dish, that I may eat, and bless thee before Jehovah, before my death.

English Revised Version
Bring me venison, and make me savoury meat, that I may eat, and bless thee before the LORD before my death.

Webster's Bible Translation
Bring me venison, and make me savory meat, that I may eat, and bless thee before the LORD, before my death.

World English Bible
'Bring me venison, and make me savory food, that I may eat, and bless you before Yahweh before my death.'

Young's Literal Translation
Bring for me provision, and make for me tasteful things, and I do eat, and bless thee before Jehovah before my death.

בראשית 27:7 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
הָבִ֨יאָה לִּ֥י צַ֛יִד וַעֲשֵׂה־לִ֥י מַטְעַמִּ֖ים וְאֹכֵ֑לָה וַאֲבָרֶכְכָ֛ה לִפְנֵ֥י יְהוָ֖ה לִפְנֵ֥י מֹותִֽי׃

בראשית 27:7 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
הביאה לי ציד ועשה־לי מטעמים ואכלה ואברככה לפני יהוה לפני מותי׃

בראשית 27:7 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
הָבִיאָה לִּי צַיִד וַעֲשֵׂה־לִי מַטְעַמִּים וְאֹכֵלָה וַאֲבָרֶכְכָה לִפְנֵי יְהוָה לִפְנֵי מֹותִי׃

בראשית 27:7 Hebrew Bible
הביאה לי ציד ועשה לי מטעמים ואכלה ואברככה לפני יהוה לפני מותי׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
adfer mihi venationem tuam et fac cibos ut comedam et benedicam tibi coram Domino antequam moriar

Génesis 27:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
``Tráeme caza y prepárame un buen guisado para que coma y te bendiga en presencia del SEÑOR antes de mi muerte.

Génesis 27:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
'Tráeme caza y prepárame un buen guisado para que coma y te bendiga en presencia del SEÑOR antes de mi muerte.'

Génesis 27:7 Spanish: Reina Valera (1909)
Tráeme caza, y hazme un guisado, para que coma, y te bendiga delante de Jehová antes que yo muera.

Génesis 27:7 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Tráeme caza, y hazme guisados, para que coma, y te bendiga delante del SEÑOR, antes que muera.

Génesis 27:7 Spanish: Modern
Caza para mí y hazme un potaje para que coma y te bendiga en presencia de Jehovah, antes de mi muerte.

Genèse 27:7 French: Louis Segond (1910)
Apporte-moi du gibier et fais-moi un mets que je mangerai; et je te bénirai devant l'Eternel avant ma mort.

Genèse 27:7 French: Darby
Apporte-moi du gibier, et apprête-moi un mets savoureux, afin que j'en mange, et que je te bénisse devant l'Éternel avant ma mort.

Genèse 27:7 French: Martin (1744)
Apporte-moi de la venaison, et m'apprête des viandes d'appétit, afin que j'en mange; et je te bénirai devant l'Eternel, avant que de mourir.

Genèse 27:7 French: Ostervald (1744)
Apporte-moi du gibier, et apprête-moi un mets appétissant, que je le mange, et que je te bénisse devant l'Éternel, avant de mourir.

1 Mose 27:7 German: Luther (1912)
Bringe mir ein Wildbret und mache mir ein Essen, daß ich esse und dich segne vor dem HERRN, ehe ich sterbe.

1 Mose 27:7 German: Luther (1545)
Bringe mir ein Wildbret und mache mir ein Essen, daß ich esse und dich segne vor dem HERRN, ehe ich sterbe.

1 Mose 27:7 German: Elberfelder (1871)
Bringe mir ein Wildbret und bereite mir ein schmackhaftes Gericht, daß ich esse, und daß ich dich vor Jehova segne vor meinem Tode.

創 世 記 27:7 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 去 把 野 獸 帶 來 , 做 成 美 味 給 我 吃 , 我 好 在 未 死 之 先 , 在 耶 和 華 面 前 給 你 祝 福 。

創 世 記 27:7 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 去 把 野 兽 带 来 , 做 成 美 味 给 我 吃 , 我 好 在 未 死 之 先 , 在 耶 和 华 面 前 给 你 祝 福 。

創 世 記 27:7 Chinese Bible: NCV (Simplified)
‘你去为我打些猎物回来,给我预备美味的食物,让我吃了,在我未死以前可以在耶和华面前给你祝福。’

創 世 記 27:7 Chinese Bible: NCV (Traditional)
‘你去為我打些獵物回來,給我預備美味的食物,讓我吃了,在我未死以前可以在耶和華面前給你祝福。’
Bring me venison and make me savoury meat that I may eat and bless thee before the LORD before my death


Bring
bow'  (bo)
to go or come (in a wide variety of applications)
me venison
tsayid  (tsah'-yid)
the chase; also game (thus taken); (generally) lunch (especially for a journey) -- catcheth, food, hunter, (that which he took in) hunting, venison, victuals.
and make
`asah  (aw-saw')
to do or make, in the broadest sense and widest application
me savoury meat
mat`am  (mat-am')
a delicacy -- dainty (meat), savoury meat.
that I may eat
'akal  (aw-kal')
to eat -- at all, burn up, consume, devour(-er, up), dine, eat(-er, up), feed (with), food, freely, in...wise(-deed, plenty), (lay) meat, quite.
and bless
barak  (baw-rak')
to kneel; by implication to bless God (as an act of adoration), and (vice-versa) man (as a benefit); also (by euphemism) to curse (God or the king, as treason)
thee before
paniym  (paw-neem')
the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.)
the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
before
paniym  (paw-neem')
the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.)
my death
maveth  (maw'-veth)
death (natural or violent); concretely, the dead, their place or state (hades); figuratively, pestilence, ruin -- (be) dead(-ly), death, die(-d).

Genesis 27:7 Multilingual Bible

Genèse 27:7 French

Génesis 27:7 Biblia Paralela

創 世 記 27:7 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Bless
Blessing
Death
Die
Dish
Eat
Food
Full
Game
Good
Meal
Meat
Prepare
Presence
Provision
Savory
Savoury
Tasteful
Tasty
Venison

Bless
Blessing
Bring
Death
Die
Dish
Eat
Full
Game
Meal
Meat
Prepare
Presence
Provision
Roe's
Savory
Savoury
Tasteful
Tasty
Venison

Bless
Blessing
Bring
Death
Die
Dish
Eat
Full
Game
Meal
Meat
Prepare
Presence
Provision
Roe's
Savory
Savoury
Tasteful
Tasty
Venison