New American Standard Bible (©1995) For the one concerning whom these things are spoken belongs to another tribe, from which no one has officiated at the altar.King James Bible For he of whom these things are spoken pertaineth to another tribe, of which no man gave attendance at the altar. American King James Version For he of whom these things are spoken pertains to another tribe, of which no man gave attendance at the altar. American Standard Version For he of whom these things are said belongeth to another tribe, from which no man hath given attendance at the altar. Douay-Rheims Bible For he, of whom these things are spoken, is of another tribe, of which no one attended on the altar. Darby Bible Translation For he, of whom these things are said, belongs to a different tribe, of which no one has ever been attached to the service of the altar. English Revised Version For he of whom these things are said belongeth to another tribe, from which no man hath given attendance at the altar. Webster's Bible Translation For he of whom these things are spoken pertaineth to another tribe, of which no man gave attendance at the altar. World English Bible For he of whom these things are said belongs to another tribe, from which no one has officiated at the altar. Young's Literal Translation for he of whom these things are said in another tribe hath had part, of whom no one gave attendance at the altar, ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 7:13 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ἐπί ὅς γάρ λέγω οὗτος φυλή ἕτερος μετέχω ἀπό ὅς οὐδείς προσέχω ὁ θυσιαστήριον ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 7:13 Greek NT: Greek Orthodox Church ἐφ’ ὃν γὰρ λέγεται ταῦτα, φυλῆς ἑτέρας μετέσχηκεν, ἀφ’ ἧς οὐδεὶς προσέσχηκε τῷ θυσιαστηρίῳ. ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 7:13 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ἐφ' ὃν γὰρ λέγεται ταῦτα φυλῆς ἑτέρας μετέσχηκεν ἀφ' ἡς οὐδεὶς προσέσχηκεν τῷ θυσιαστηρίῳ· ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 7:13 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ἐφ’ ὃν γὰρ λέγεται ταῦτα, φυλῆς ἑτέρας μετέσχηκεν, ἀφ’ ἣς οὐδεὶς προσέσχηκεν τῷ θυσιαστηρίῳ· ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 7:13 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. εφ ον γαρ λεγεται ταυτα φυλης ετερας μετεσχηκεν αφ ης ουδεις προσεσχηκεν τω θυσιαστηριω ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 7:13 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) εφ ον γαρ λεγεται ταυτα φυλης ετερας μετεσχηκεν αφ ης ουδεις προσεσχηκεν τω θυσιαστηριω ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 7:13 Greek NT: Textus Receptus (1550) εφ ον γαρ λεγεται ταυτα φυλης ετερας μετεσχηκεν αφ ης ουδεις προσεσχηκεν τω θυσιαστηριω ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 7:13 Greek NT: Textus Receptus (1894) εφ ον γαρ λεγεται ταυτα φυλης ετερας μετεσχηκεν αφ ης ουδεις προσεσχηκεν τω θυσιαστηριω ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 7:13 Greek NT: Westcott/Hort εφ ον γαρ λεγεται ταυτα φυλης ετερας μετεσχηκεν αφ ης ουδεις προσεσχηκεν τω θυσιαστηριω Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata in quo enim haec dicuntur de alia tribu est de qua nullus altario praesto fuit Hebreos 7:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Pues aquel de quien se dicen estas cosas, pertenece a otra tribu, de la cual nadie ha servido en el altar. Hebreos 7:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Pues aquél de quien se dicen estas cosas, pertenece a otra tribu, de la cual nadie ha servido en el altar. Hebreos 7:13 Spanish: Reina Valera (1909) Porque aquel del cual esto se dice, de otra tribu es, de la cual nadie asistió al altar. Hebreos 7:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Porque aquel del cual esto se dice, de otra tribu es, de la cual nadie presidió el altar. Hebreos 7:13 Spanish: Modern Pues aquel de quien se dice esto es de otra tribu, de la cual nadie ha servido en el altar. Hébreux 7:13 French: Louis Segond (1910) En effet, celui de qui ces choses sont dites appartient à une autre tribu, dont aucun membre n'a fait le service de l'autel; Hébreux 7:13 French: Darby Car celui à l'égard duquel ces choses sont dites appartient à une autre tribu, dont personne n'a été attaché à l'autel; Hébreux 7:13 French: Martin (1744) Car celui à l'égard duquel ces choses sont dites, appartient à une autre Tribu, de laquelle nul n'a assisté à l'autel; Hébreux 7:13 French: Ostervald (1744) En effet, celui de qui ces choses sont dites, appartient à une autre tribu, dont aucun membre n'a servi à l'autel. Hebraeer 7:13 German: Luther (1912) Denn von dem solches gesagt ist, der ist von einem andern Geschlecht, aus welchem nie einer des Altars gewartet hat. Hebraeer 7:13 German: Luther (1545) Denn von dem solches gesagt ist, der ist von einem andern Geschlecht, aus welchem nie keiner des Altars gepfleget hat. Hebraeer 7:13 German: Elberfelder (1871) Denn der, von welchem dies gesagt wird, gehört zu (W. hat teilgenommen an) einem anderen Stamme, aus welchem niemand des Altars gewartet hat. 希 伯 來 書 7:13 Chinese Bible: Union (Traditional) 因 為 這 話 所 指 的 人 本 屬 別 的 支 派 , 那 支 派 裡 從 來 沒 有 一 人 伺 候 祭 壇 。 希 伯 來 書 7:13 Chinese Bible: Union (Simplified) 因 为 这 话 所 指 的 人 本 属 别 的 支 派 , 那 支 派 里 从 来 没 有 一 人 伺 候 祭 坛 。 希 伯 來 書 7:13 Chinese Bible: NCV (Simplified) 因为这些话所指的那位,原是属于另外一个支派的,这支派向来没有人在祭坛前供职。 希 伯 來 書 7:13 Chinese Bible: NCV (Traditional) 因為這些話所指的那位,原是屬於另外一個支派的,這支派向來沒有人在祭壇前供職。 For he of whom these things are spoken pertaineth to another tribe of which no man gave attendance at the altar εφ preposition epi  ep-ee': meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc. ον relative pronoun - accusative singular masculine hos  hos: the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. γαρ conjunction gar  gar: assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles) λεγεται verb - present passive indicative - third person singular lego  leg'-o: ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter. ταυτα demonstrative pronoun - nominative plural neuter tauta  tow'-tah: these things -- + afterward, follow, + hereafter, him, the same, so, such, that, then, these, they, this, those, thus. φυλης noun - genitive singular feminine phule  foo-lay': an offshoot, i.e. race or clan -- kindred, tribe. ετερας adjective - genitive singular feminine heteros  het'-er-os: (an-, the) other or different -- altered, else, next (day), one, (an-)other, some, strange. μετεσχηκεν verb - perfect active indicative - third person singular metecho  met-ekh'-o: to share or participate; by implication, belong to, eat (or drink) -- be partaker, pertain, take part, use. αφ preposition apo  apo': off, i.e. away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative) ης relative pronoun - genitive singular feminine hos  hos: the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. ουδεις adjective - nominative singular masculine oudeis oo-dice': not even one (man, woman or thing), i.e. none, nobody, nothing -- any (man), aught, man, neither any (thing), never (man), no (man), none (+ of these things), not (any, at all, -thing), nought. προσεσχηκεν verb - perfect active indicative - third person singular prosecho  pros-ekh'-o: (give) attend(-ance, -ance at, -ance to, unto), beware, be given to, give (take) heed (to unto); have regard. τω definite article - dative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. θυσιαστηριω noun - dative singular neuter thusiasterion  thoo-see-as-tay'-ree-on: a place of sacrifice, i.e. an altar (special or genitive case, literal or figurative) -- altar.Hebrews 7:13 Multilingual Bible Hébreux 7:13 French Hebreos 7:13 Biblia Paralela 希 伯 來 書 7:13 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |