Hosea 9:14

Birth
Bodies
Breasts
Dry
Milk
Miscarry
Miscarrying
Whatsoever
Wilt
Womb
Wombs

Birth
Bodies
Breasts
Dry
Jehovah-what
Lord-what
Milk
Miscarry
Miscarrying
O
Them-yahweh
Whatsoever
Wilt
Womb
Wombs

Birth
Bodies
Breasts
Dry
Jehovah-what
Lord-what
Milk
Miscarry
Miscarrying
O
Them-yahweh
Whatsoever
Wilt
Womb
Wombs
<< Hosea 9:14 >>
New American Standard Bible (©1995)
Give them, O LORD-- what will You give? Give them a miscarrying womb and dry breasts.

King James Bible
Give them, O LORD: what wilt thou give? give them a miscarrying womb and dry breasts.

American King James Version
Give them, O LORD: what will you give? give them a miscarrying womb and dry breasts.

American Standard Version
Give them, O Jehovah-what wilt thou give? give them a miscarrying womb and dry breasts.

Douay-Rheims Bible
Give them, O Lord. What wilt thou give them? Give them a womb without children, and dry breasts.

Darby Bible Translation
Give them, Jehovah what wilt thou give? give them a miscarrying womb and dry breasts.

English Revised Version
Give them, O LORD: what wilt thou give? give them a miscarrying womb and dry breasts.

Webster's Bible Translation
Give them, O LORD: what wilt thou give? give them a miscarrying womb and dry breasts.

World English Bible
Give them--Yahweh what will you give? Give them a miscarrying womb and dry breasts.

Young's Literal Translation
Give to them, Jehovah -- what dost Thou give? Give to them miscarrying womb, and dry breasts.

הושע 9:14 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
תֵּן־לָהֶ֥ם יְהוָ֖ה מַה־תִּתֵּ֑ן תֵּן־לָהֶם֙ רֶ֣חֶם מַשְׁכִּ֔יל וְשָׁדַ֖יִם צֹמְקִֽים׃

הושע 9:14 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
תן־להם יהוה מה־תתן תן־להם רחם משכיל ושדים צמקים׃

הושע 9:14 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
תֵּן־לָהֶם יְהוָה מַה־תִּתֵּן תֵּן־לָהֶם רֶחֶם מַשְׁכִּיל וְשָׁדַיִם צֹמְקִים׃

הושע 9:14 Hebrew Bible
תן להם יהוה מה תתן תן להם רחם משכיל ושדים צמקים׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
da eis Domine quid dabis eis da eis vulvam sine liberis et ubera arentia

Oseas 9:14 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Dales, oh SEÑOR, ¿qué les darás? Dales matriz que aborte y pechos secos.

Oseas 9:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Dales, oh SEÑOR, ¿qué les darás? Dales matriz que aborte y pechos secos.

Oseas 9:14 Spanish: Reina Valera (1909)
Dales, oh Jehová, lo que les has de dar: dales matriz expeliente, y enjutos pechos.

Oseas 9:14 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Dales, oh SEÑOR, lo que les has de dar; dales matriz que aborte, y enjutos pechos.

Oseas 9:14 Spanish: Modern
Dales, oh Jehovah, lo que les has de dar: Dales matriz que aborte y pechos resecos.

Osée 9:14 French: Louis Segond (1910)
Donne-leur, ô Eternel!... Que leur donneras-tu?... Donne-leur un sein qui avorte et des mamelles desséchées!

Osée 9:14 French: Darby
Donne-leur, Éternel! Que donneras-tu? Donne-leur un sein qui avorte et des mamelles desséchées.

Osée 9:14 French: Martin (1744)
Ô Eternel! donne-leur; [mais] que leur donnerais-tu? donne-leur un sein sujet à avorter, et des mamelles taries.

Osée 9:14 French: Ostervald (1744)
O Éternel! donne-leur ... Que leur donnerais-tu? ... Donne-leur le sein qui avorte, et les mamelles taries!

Hosea 9:14 German: Luther (1912)
HERR, gib ihnen-was willst du ihnen aber geben -,gib ihnen unfruchtbare Leiber und versiegte Brüste!

Hosea 9:14 German: Luther (1545)
HERR, gib ihnen! Was willst du ihnen aber geben? Gib ihnen unfruchtbare Leiber und versiegene Brüste!

Hosea 9:14 German: Elberfelder (1871)
Gib ihnen, Jehova; was wirst du ihnen geben? Gib ihnen einen unfruchtbaren Mutterleib und trockene Brüste!

何 西 阿 書 9:14 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 和 華 啊 , 求 你 加 給 他 們 ─ 加 甚 麼 呢 ? 要 使 他 們 胎 墜 乳 乾 。

何 西 阿 書 9:14 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 和 华 啊 , 求 你 加 给 他 们 ─ 加 甚 麽 呢 ? 要 使 他 们 胎 坠 乳 乾 。

何 西 阿 書 9:14 Chinese Bible: NCV (Simplified)
耶和华啊,求你赐给他们;你要赐给他们什么呢?求你使他们坠胎小产,乳房萎缩。

何 西 阿 書 9:14 Chinese Bible: NCV (Traditional)
耶和華啊,求你賜給他們;你要賜給他們甚麼呢?求你使他們墜胎小產,乳房萎縮。
Give them O LORD what wilt thou give give them a miscarrying womb and dry breasts


Give
nathan  (naw-than')
to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.)
them O LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
what wilt thou give
nathan  (naw-than')
to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.)
give
nathan  (naw-than')
to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.)
them a miscarrying
shakol  (shaw-kole')
to miscarry, i.e. suffer abortion; by analogy, to bereave
womb
rechem  (rekh'-em)
the womb -- matrix, womb.
and dry
tsamaq  (tsaw-mak')
to dry up -- dry.
breasts
shad  (shad)
the breast of a woman or animal (as bulging) -- breast, pap, teat.

Hosea 9:14 Multilingual Bible

Osée 9:14 French

Oseas 9:14 Biblia Paralela

何 西 阿 書 9:14 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Birth
Bodies
Breasts
Dry
Milk
Miscarry
Miscarrying
Whatsoever
Wilt
Womb
Wombs

Birth
Bodies
Breasts
Dry
Jehovah-what
Lord-what
Milk
Miscarry
Miscarrying
O
Them-yahweh
Whatsoever
Wilt
Womb
Wombs

Birth
Bodies
Breasts
Dry
Jehovah-what
Lord-what
Milk
Miscarry
Miscarrying
O
Them-yahweh
Whatsoever
Wilt
Womb
Wombs