Isaiah 15:8

Beer
Border
Borders
Cry
Distress
Eglaim
Elim
Far
Goes
Howling
Limits
Moab
Outcry
Reaches
Round
Territory
Thereof
Wail
Wailing

Along
Beer
Beerelim
Beer-elim
Beer-e'lim
Border
Borders
Cry
Distress
Echoes
Eglaim
Egla'im
Elim
Goes
Howling
Lamentation
Limits
Moab
Reaches
Round
Territory
Thereof
Wail
Wailing

Along
Beer
Beerelim
Beer-elim
Beer-e'lim
Border
Borders
Cry
Distress
Echoes
Eglaim
Egla'im
Elim
Goes
Howling
Lamentation
Limits
Moab
Reaches
Round
Territory
Thereof
Wail
Wailing
<< Isaiah 15:8 >>
New American Standard Bible (©1995)
For the cry of distress has gone around the territory of Moab, Its wail goes as far as Eglaim and its wailing even to Beer-elim.

King James Bible
For the cry is gone round about the borders of Moab; the howling thereof unto Eglaim, and the howling thereof unto Beerelim.

American King James Version
For the cry is gone round about the borders of Moab; the howling thereof to Eglaim, and the howling thereof to Beerelim.

American Standard Version
For the cry is gone round about the borders of Moab; the wailing thereof unto Eglaim, and the wailing thereof unto Beer-elim.

Douay-Rheims Bible
For the cry is gone round about the border of Moab: the howling thereof unto Gallim, and unto the well of Elim the cry thereof.

Darby Bible Translation
For the cry goeth round about the borders of Moab; the howling thereof unto Eglaim, and the howling thereof unto Beer-elim.

English Revised Version
For the cry is gone round about the borders of Moab; the howling thereof unto Eglaim, and the howling thereof unto Beer-elim.

Webster's Bible Translation
For the cry hath gone round the borders of Moab, her howling to Eglaim, and her howling to Beer-elim.

World English Bible
For the cry has gone around the borders of Moab; its wailing to Eglaim, and its wailing to Beer Elim.

Young's Literal Translation
For gone round hath the cry the border of Moab, Unto Eglaim is its howling, And to Beer-Elim is its howling.

ישעה 15:8 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
כִּֽי־הִקִּ֥יפָה הַזְּעָקָ֖ה אֶת־גְּב֣וּל מֹואָ֑ב עַד־אֶגְלַ֙יִם֙ יִלְלָתָ֔הּ וּבְאֵ֥ר אֵילִ֖ים יִלְלָתָֽהּ׃

ישעה 15:8 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
כי־הקיפה הזעקה את־גבול מואב עד־אגלים יללתה ובאר אילים יללתה׃

ישעה 15:8 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
כִּי־הִקִּיפָה הַזְּעָקָה אֶת־גְּבוּל מֹואָב עַד־אֶגְלַיִם יִלְלָתָהּ וּבְאֵר אֵילִים יִלְלָתָהּ׃

ישעה 15:8 Hebrew Bible
כי הקיפה הזעקה את גבול מואב עד אגלים יללתה ובאר אילים יללתה׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
quoniam circumiit clamor terminum Moab usque ad Gallim ululatus eius et usque ad puteum Helim clamor eius

Isaías 15:8 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Porque el clamor ha dado vuelta por el territorio de Moab; hasta Eglaim llega su gemir, hasta Beer-elim su gemido.

Isaías 15:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Porque el clamor ha dado vuelta por el territorio de Moab; Hasta Eglaim llega su gemir, hasta Beer Elim su gemido.

Isaías 15:8 Spanish: Reina Valera (1909)
Porque el llanto rodeó los términos de Moab; hasta Eglaim llegó su alarido, y hasta Beer-elim su clamor.

Isaías 15:8 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
El llanto cercó los términos de Moab; hasta Eglaim llegó su alarido, y hasta Beer-elim llegó su clamor.

Isaías 15:8 Spanish: Modern
Porque el griterío ha rodeado las fronteras de Moab; hasta Eglaim ha llegado su gemido, y hasta Beer-elim su clamor.

Ésaïe 15:8 French: Louis Segond (1910)
Car les cris environnent les frontières de Moab; Ses lamentations retentissent jusqu'à Eglaïm, Ses lamentations retentissent jusqu'à Beer-Elim.

Ésaïe 15:8 French: Darby
Car un cri environne la frontière de Moab: son hurlement se fait entendre jusqu'à Églaïm, et le hurlement jusqu'à Beër-Élim.

Ésaïe 15:8 French: Martin (1744)
Car le cri a environné la contrée de Moab; son hurlement [ira] jusqu'à Eglajim, et son hurlement jusqu'à Béer-Elim.

Ésaïe 15:8 French: Ostervald (1744)
Et les cris font le tour des frontières de Moab; ses gémissements vont jusqu'à Églaïm; ses gémissements vont jusqu'à Béer-Élim.

Jesaja 15:8 German: Luther (1912)
Geschrei geht um in den Grenzen Moabs; sie heulen bis gen Eglaim und heulen bei dem Born Elim.

Jesaja 15:8 German: Luther (1545)
Geschrei gehet um in den Grenzen Moabs; sie heulen bis gen Eglaim und heulen bei dem Born Elim.

Jesaja 15:8 German: Elberfelder (1871)
Denn das Wehgeschrei hat die Runde gemacht in den Grenzen von Moab: bis Eglaim dringt sein Jammern, und bis Beer-Elim sein Jammern.

以 賽 亞 書 15:8 Chinese Bible: Union (Traditional)
哀 聲 遍 聞 摩 押 的 四 境 ; 哀 號 的 聲 音 達 到 以 基 蓮 ; 哀 號 的 聲 音 達 到 比 珥 以 琳 。

以 賽 亞 書 15:8 Chinese Bible: Union (Simplified)
哀 声 遍 闻 摩 押 的 四 境 ; 哀 号 的 声 音 达 到 以 基 莲 ; 哀 号 的 声 音 达 到 比 珥 以 琳 。

以 賽 亞 書 15:8 Chinese Bible: NCV (Simplified)
哀号的声音传遍了摩押四境,哀声直达以基莲,又传到比珥.以琳。

以 賽 亞 書 15:8 Chinese Bible: NCV (Traditional)
哀號的聲音傳遍了摩押四境,哀聲直達以基蓮,又傳到比珥.以琳。
For the cry is gone round about the borders of Moab the howling thereof unto Eglaim and the howling thereof unto Beerelim


For the cry
za`aq  (zah'-ak)
a shriek or outcry -- cry(-ing).
is gone round about
naqaph  (naw-kaf')
to strike with more or less violence (beat, fell, corrode); by implication (of attack) to knock together, i.e. surround or circulate
the borders
gbuwl  (gheb-ool')
a cord (as twisted), i.e. (by implication) a boundary; by extens. the territory inclosed -- border, bound, coast, great, landmark, limit, quarter, space.
of Moab
Mow'ab  (mo-awb)
from (her (the mother's) father; Moab, an incestuous son of Lot; also his territory and descendants -- Moab.
the howling
ylalah  (yel-aw-law')
a howling.
thereof unto Eglaim
'Eglayim  (eg-lah'-yim)
a double pond; Eglajim, a place in Moab -- Eglaim.
and the howling
ylalah  (yel-aw-law')
a howling.
thereof unto Beerelim
B'er 'Eliym  (be-ayr' ay-leem')
well of heroes; Beer-Elim, a place in the Desert -- Beer-elim.

Isaiah 15:8 Multilingual Bible

Ésaïe 15:8 French

Isaías 15:8 Biblia Paralela

以 賽 亞 書 15:8 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Beer
Border
Borders
Cry
Distress
Eglaim
Elim
Far
Goes
Howling
Limits
Moab
Outcry
Reaches
Round
Territory
Thereof
Wail
Wailing

Along
Beer
Beerelim
Beer-elim
Beer-e'lim
Border
Borders
Cry
Distress
Echoes
Eglaim
Egla'im
Elim
Goes
Howling
Lamentation
Limits
Moab
Reaches
Round
Territory
Thereof
Wail
Wailing

Along
Beer
Beerelim
Beer-elim
Beer-e'lim
Border
Borders
Cry
Distress
Echoes
Eglaim
Egla'im
Elim
Goes
Howling
Lamentation
Limits
Moab
Reaches
Round
Territory
Thereof
Wail
Wailing