Isaiah 38:18

Able
Celebrate
Confess
Death
Faithfulness
Gives
Grave
Honour
Hope
Nether-World
Pit
Praise
Sheol
Sing
Thank
Truth
Underworld

Able
Can't
Celebrate
Confess
Death
Faithfulness
Gives
Grave
Honour
Hope
Mercy
Nether-world
Pit
Praise
Sheol
Sing
Thank
Truth
Underworld

Able
Can't
Celebrate
Confess
Death
Faithfulness
Gives
Grave
Honour
Hope
Mercy
Nether-world
Pit
Praise
Sheol
Sing
Thank
Truth
Underworld
<< Isaiah 38:18 >>
New American Standard Bible (©1995)
"For Sheol cannot thank You, Death cannot praise You; Those who go down to the pit cannot hope for Your faithfulness.

King James Bible
For the grave cannot praise thee, death can not celebrate thee: they that go down into the pit cannot hope for thy truth.

American King James Version
For the grave cannot praise you, death can not celebrate you: they that go down into the pit cannot hope for your truth.

American Standard Version
For Sheol cannot praise thee, death cannot celebrate thee: They that go down into the pit cannot hope for thy truth.

Douay-Rheims Bible
For hell shall not confess to thee, neither shall death praise thee: nor shall they that go down into the pit, look for thy truth.

Darby Bible Translation
For not Sheol shall praise thee, nor death celebrate thee; they that go down into the pit do not hope for thy truth.

English Revised Version
For the grave cannot praise thee, death cannot celebrate thee: they that go down into the pit cannot hope for thy truth.

Webster's Bible Translation
For the grave cannot praise thee, death can not celebrate thee: they that go down into the pit cannot hope for thy truth.

World English Bible
For Sheol can't praise you. Death can't celebrate you. Those who go down into the pit can't hope for your truth.

Young's Literal Translation
For Sheol doth not confess Thee, Death doth not praise Thee, Those going down to the pit hope not for Thy truth.

ישעה 38:18 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
כִּ֣י לֹ֥א שְׁאֹ֛ול תֹּודֶ֖ךָּ מָ֣וֶת יְהַלְלֶ֑ךָּ לֹֽא־יְשַׂבְּר֥וּ יֹֽורְדֵי־בֹ֖ור אֶל־אֲמִתֶּֽךָ׃

ישעה 38:18 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
כי לא שאול תודך מות יהללך לא־ישברו יורדי־בור אל־אמתך׃

ישעה 38:18 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
כִּי לֹא שְׁאֹול תֹּודֶךָּ מָוֶת יְהַלְלֶךָּ לֹא־יְשַׂבְּרוּ יֹורְדֵי־בֹור אֶל־אֲמִתֶּךָ׃

ישעה 38:18 Hebrew Bible
כי לא שאול תודך מות יהללך לא ישברו יורדי בור אל אמתך׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
quia non infernus confitebitur tibi neque mors laudabit te non expectabunt qui descendunt in lacum veritatem tuam

Isaías 38:18 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Pues el Seol no te expresa gratitud, ni la muerte te alaba. Los que descienden a la fosa no pueden esperar tu fidelidad.

Isaías 38:18 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Pues el Seol no Te expresa gratitud, Ni la muerte Te alaba. Los que descienden a la fosa no pueden esperar Tu fidelidad (verdad).

Isaías 38:18 Spanish: Reina Valera (1909)
Porque el sepulcro no te celebrará, ni te alabará la muerte; Ni los que descienden al hoyo esperarán tu verdad.

Isaías 38:18 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Porque el sepulcro no te confesará, ni te alabará la muerte; ni los que descienden en el hoyo esperarán tu verdad.

Isaías 38:18 Spanish: Modern
Porque el Seol no te agradecerá, ni la muerte te alabará. Tampoco los que descienden a la fosa esperarán en tu fidelidad.

Ésaïe 38:18 French: Louis Segond (1910)
Ce n'est pas le séjour des morts qui te loue, Ce n'est pas la mort qui te célèbre; Ceux qui sont descendus dans la fosse n'espèrent plus en ta fidélité.

Ésaïe 38:18 French: Darby
Car ce n'est pas le shéol qui te louera, ni la mort qui te célébrera; ceux qui descendent dans la fosse ne s'attendent plus à ta vérité.

Ésaïe 38:18 French: Martin (1744)
Car le sépulcre ne te célébrera point, la mort ne te louera point; ceux qui descendent en la fosse, ne s'attendent plus à ta vérité.

Jesaja 38:18 German: Luther (1912)
Denn die Hölle lobt dich nicht; so rühmt dich der Tod nicht, und die in die Grube fahren, warten nicht auf deine Wahrheit;

Jesaja 38:18 German: Luther (1545)
Denn die Hölle lobet dich nicht, so rühmet dich der Tod nicht, und die in die Grube fahren, warten nicht auf deine Wahrheit,

Jesaja 38:18 German: Elberfelder (1871)
Denn nicht der Scheol preist dich, der Tod lobsingt dir nicht; die in die Grube hinabgefahren sind, harren nicht auf deine Treue.

以 賽 亞 書 38:18 Chinese Bible: Union (Traditional)
原 來 , 陰 間 不 能 稱 謝 你 , 死 亡 不 能 頌 揚 你 ; 下 坑 的 人 不 能 盼 望 你 的 誠 實 。

以 賽 亞 書 38:18 Chinese Bible: Union (Simplified)
原 来 , 阴 间 不 能 称 谢 你 , 死 亡 不 能 颂 扬 你 ; 下 坑 的 人 不 能 盼 望 你 的 诚 实 。
For the grave cannot praise thee death can not celebrate thee they that go down into the pit cannot hope for thy truth


For the grave
sh'owl  (sheh-ole')
Hades or the world of the dead (as if a subterranean retreat), including its accessories and inmates -- grave, hell, pit.
cannot praise
yadah  (yaw-daw')
cast (out), (make) confess(-ion), praise, shoot, (give) thank(-ful, -s, -sgiving).
thee death
maveth  (maw'-veth)
death (natural or violent); concretely, the dead, their place or state (hades); figuratively, pestilence, ruin -- (be) dead(-ly), death, die(-d).
can not celebrate
halal  (haw-lal')
to be clear (orig. of sound, but usually of color); to shine; hence, to make a show, to boast; and thus to be (clamorously) foolish; to rave; causatively, to celebrate; also to stultify
thee they that go down
yarad  (yaw-rad')
to descend; causatively, to bring down (in all the above applications)
into the pit
bowr  (bore)
a pit hole (especially one used as a cistern or a prison) -- cistern, dungeon, fountain, pit, well.
cannot hope
sabar  (saw-bar')
to scrutinize; by implication (of watching) to expect (with hope and patience) -- hope, tarry, view, wait.
for thy truth
'emeth  (eh'-meth)
stability; (figuratively) certainty, truth, trustworthiness -- assured(-ly), establishment, faithful, right, sure, true (-ly, -th), verity.

Isaiah 38:18 Multilingual Bible

Ésaïe 38:18 French

Isaías 38:18 Biblia Paralela

以 賽 亞 書 38:18 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Able
Celebrate
Confess
Death
Faithfulness
Gives
Grave
Honour
Hope
Nether-World
Pit
Praise
Sheol
Sing
Thank
Truth
Underworld

Able
Can't
Celebrate
Confess
Death
Faithfulness
Gives
Grave
Honour
Hope
Mercy
Nether-world
Pit
Praise
Sheol
Sing
Thank
Truth
Underworld

Able
Can't
Celebrate
Confess
Death
Faithfulness
Gives
Grave
Honour
Hope
Mercy
Nether-world
Pit
Praise
Sheol
Sing
Thank
Truth
Underworld