New American Standard Bible (©1995) Heal me, O LORD, and I will be healed; Save me and I will be saved, For You are my praise.King James Bible Heal me, O LORD, and I shall be healed; save me, and I shall be saved: for thou art my praise. American King James Version Heal me, O LORD, and I shall be healed; save me, and I shall be saved: for you are my praise. American Standard Version Heal me, O Jehovah, and I shall be healed; save me, and I shall be saved: for thou art my praise. Douay-Rheims Bible Heal me, O Lord, and I shall be healed: save me, and I shall be saved, for thou art my praise. Darby Bible Translation Heal me, Jehovah, and I shall be healed; save me, and I shall be saved: for thou art my praise. English Revised Version Heal me, O LORD, and I shall be healed; save me, and I shall be saved: for thou art my praise. Webster's Bible Translation Heal me, O LORD, and I shall be healed; save me, and I shall be saved: for thou art my praise. World English Bible Heal me, O Yahweh, and I shall be healed; save me, and I shall be saved: for you are my praise. Young's Literal Translation Heal me, O Jehovah, and I am healed, Save me, and I am saved, for my praise art Thou. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata sana me Domine et sanabor salvum me fac et salvus ero quoniam laus mea tu es Jeremías 17:14 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Sáname, oh SEÑOR, y seré sanado; sálvame y seré salvo, porque tú eres mi alabanza. Jeremías 17:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Sáname, oh SEÑOR, y seré sanado; Sálvame y seré salvado, Porque Tú eres mi alabanza. Jeremías 17:14 Spanish: Reina Valera (1909) Sáname, oh Jehová, y seré sano; sálvame, y seré salvo: porque tú eres mi alabanza. Jeremías 17:14 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Sáname, oh SEÑOR, y seré sano; sálvame, y seré salvo, porque tú eres mi alabanza. Jeremías 17:14 Spanish: Modern Sáname, oh Jehovah, y seré sano. Sálvame, y seré salvo; porque tú eres mi alabanza. Jérémie 17:14 French: Louis Segond (1910) Guéris-moi, Eternel, et je serai guéri; Sauve-moi, et je serai sauvé; Car tu es ma gloire. Jérémie 17:14 French: Darby Guéris-moi, Éternel! et je serai guéri; sauve-moi, et je serai sauvé; car c'est toi qui es ma louange! Jérémie 17:14 French: Martin (1744) Eternel, guéris-moi, et je serai guéri; sauve-moi, et je serai sauvé; car tu es ma louange. Jeremia 17:14 German: Luther (1912) Heile du mich, HERR, so werde ich heil; hilf du mir, so ist mir geholfen; denn du bist mein Ruhm. Jeremia 17:14 German: Luther (1545) Heile du mich, HERR, so werde ich heil; hilf du mir, so ist mir geholfen; denn du bist mein Ruhm. Jeremia 17:14 German: Elberfelder (1871) Heile mich, Jehova, so werde ich geheilt werden; rette mich, so werde ich gerettet werden; denn du bist mein Ruhm. 耶 利 米 書 17:14 Chinese Bible: Union (Traditional) 耶 和 華 啊 , 求 你 醫 治 我 , 我 便 痊 愈 , 拯 救 我 , 我 便 得 救 ; 因 你 是 我 所 讚 美 的 。 耶 利 米 書 17:14 Chinese Bible: Union (Simplified) 耶 和 华 啊 , 求 你 医 治 我 , 我 便 痊 愈 , 拯 救 我 , 我 便 得 救 ; 因 你 是 我 所 赞 美 的 。 Heal me O LORD and I shall be healed save me and I shall be saved for thou art my praise Heal rapha' (raw-faw') to mend (by stitching), i.e. (figuratively) to cure -- cure, (cause to) heal, physician, repair, thoroughly, make whole. me O LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. and I shall be healed rapha' (raw-faw') to mend (by stitching), i.e. (figuratively) to cure -- cure, (cause to) heal, physician, repair, thoroughly, make whole. save yasha` (yaw-shah') to be open, wide or free, i.e. (by implication) to be safe; causatively, to free or succor me and I shall be saved yasha` (yaw-shah') to be open, wide or free, i.e. (by implication) to be safe; causatively, to free or succor for thou art my praise thillah (teh-hil-law') laudation; specifically (concretely) a hymn -- praise.Jeremiah 17:14 Multilingual Bible Jérémie 17:14 French Jeremías 17:14 Biblia Paralela 耶 利 米 書 17:14 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |