Jeremiah 31:18

Bemoaning
Bullock
Calf
Chastised
Cow
Disciplined
Ears
Ephraim
E'phraim
Ephraim's
Grief
Grieving
Heard
Heifer
Indeed
Moaning
Restore
Restored
Surely
Taught
Thou
Training
Turn
Turned
Undergone
Unruly
Untrained
Unused
Words
Yoke
Young

Bemoaning
Bring
Bullock
Calf
Certainly
Chastened
Chastised
Cow
Disciplined
Ears
Ephraim
E'phraim
Ephraim's
Grief
Grieving
Hast
Heifer
Indeed
Moaning
Restore
Restored
Return
Surely
Taught
Thus
Trained
Training
Turn
Unaccustomed
Undergone
Unruly
Untrained
Unused
Yoke

Bemoaning
Bring
Bullock
Calf
Certainly
Chastened
Chastised
Cow
Disciplined
Ears
Ephraim
E'phraim
Ephraim's
Grief
Grieving
Hast
Heifer
Indeed
Moaning
Restore
Restored
Return
Surely
Taught
Thus
Trained
Training
Turn
Unaccustomed
Undergone
Unruly
Untrained
Unused
Yoke
<< Jeremiah 31:18 >>
New American Standard Bible (©1995)
"I have surely heard Ephraim grieving, 'You have chastised me, and I was chastised, Like an untrained calf; Bring me back that I may be restored, For You are the LORD my God.

King James Bible
I have surely heard Ephraim bemoaning himself thus; Thou hast chastised me, and I was chastised, as a bullock unaccustomed to the yoke: turn thou me, and I shall be turned; for thou art the LORD my God.

American King James Version
I have surely heard Ephraim bemoaning himself thus; You have chastised me, and I was chastised, as a bullock unaccustomed to the yoke: turn you me, and I shall be turned; for you are the LORD my God.

American Standard Version
I have surely heard Ephraim bemoaning himself thus , Thou hast chastised me, and I was chastised, as a calf unaccustomed to the yoke : turn thou me, and I shall be turned; for thou art Jehovah my God.

Douay-Rheims Bible
Hearing I heard Ephraim when he went into captivity: thou hast chastised me, and I was instructed, as a young bullock unaccustomed to the yoke. Convert me, and I shall be converted, for thou art the Lord my God.

Darby Bible Translation
I have indeed heard Ephraim bemoaning himself thus: Thou hast chastised me, and I was chastised as a bullock not trained: turn thou me, and I shall be turned; for thou art Jehovah my God.

English Revised Version
I have surely heard Ephraim bemoaning himself thus, Thou hast chastised me, and I was chastised, as a calf unaccustomed to the yoke: turn thou me, and I shall be turned; for thou art the LORD my God.

Webster's Bible Translation
I have surely heard Ephraim bemoaning himself thus; Thou hast chastised me, and I was chastised, as a bullock unaccustomed to the yoke: turn thou me, and I shall be turned; for thou art the LORD my God.

World English Bible
I have surely heard Ephraim bemoaning himself [thus], You have chastised me, and I was chastised, as a calf unaccustomed [to the yoke]: turn me, and I shall be turned; for you are Yahweh my God.

Young's Literal Translation
I have surely heard Ephraim bemoaning himself, 'Thou hast chastised me, And I am chastised, as a heifer not taught, Turn me back, and I turn back, For thou art Jehovah my God.

ירמיה 31:18 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
שָׁמֹ֣ועַ שָׁמַ֗עְתִּי אֶפְרַ֙יִם֙ מִתְנֹודֵ֔ד יִסַּרְתַּ֙נִי֙ וָֽאִוָּסֵ֔ר כְּעֵ֖גֶל לֹ֣א לֻמָּ֑ד הֲשִׁיבֵ֣נִי וְאָשׁ֔וּבָה כִּ֥י אַתָּ֖ה יְהוָ֥ה אֱלֹהָֽי׃

ירמיה 31:18 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
שמוע שמעתי אפרים מתנודד יסרתני ואוסר כעגל לא למד השיבני ואשובה כי אתה יהוה אלהי׃

ירמיה 31:18 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
שָׁמֹועַ שָׁמַעְתִּי אֶפְרַיִם מִתְנֹודֵד יִסַּרְתַּנִי וָאִוָּסֵר כְּעֵגֶל לֹא לֻמָּד הֲשִׁיבֵנִי וְאָשׁוּבָה כִּי אַתָּה יְהוָה אֱלֹהָי׃

ירמיה 31:18 Hebrew Bible
שמוע שמעתי אפרים מתנודד יסרתני ואוסר כעגל לא למד השבני ואשובה כי אתה יהוה אלהי׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
audiens audivi Ephraim transmigrantem castigasti me et eruditus sum quasi iuvenculus indomitus converte me et revertar quia tu Dominus Deus meus

Jeremías 31:18 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Ciertamente he oído a Efraín lamentarse: ``Me has castigado, y castigado fui como becerro indómito. Hazme volver para que sea restaurado, pues tú, SEÑOR, eres mi Dios.

Jeremías 31:18 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Ciertamente he oído a Efraín lamentarse: 'Me has castigado, y castigado fui Como becerro indómito. Hazme volver para que sea restaurado, Pues Tú, SEÑOR, eres mi Dios.

Jeremías 31:18 Spanish: Reina Valera (1909)
Escuchando, he oído á Ephraim que se lamentaba: Azotásteme, y fuí castigado como novillo indómito: conviérteme y seré convertido; porque tú eres Jehová mi Dios.

Jeremías 31:18 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Escuchando, oí a Efraín que se lamentaba: Me azotaste, y fui castigado como novillo indómito; conviérteme y seré convertido; porque tú eres el SEÑOR mi Dios.

Jeremías 31:18 Spanish: Modern
Ciertamente yo he oído a Efraín que se lamentaba diciendo: 'Me azotaste, y fui castigado como novillo indómito. Hazme volver, y volveré; porque tú eres Jehovah mi Dios.

Jérémie 31:18 French: Louis Segond (1910)
J'entends Ephraïm qui se lamente: Tu m'as châtié, et j'ai été châtié Comme un veau qui n'est pas dompté; Fais-moi revenir, et je reviendrai, Car tu es l'Eternel, mon Dieu.

Jérémie 31:18 French: Darby
J'ai très-bien entendu Éphraïm se lamentant: Tu m'as corrigé, et j'ai été corrigé comme un veau indompté; convertis-moi, et je serai converti, car tu es l'Éternel, mon Dieu.

Jérémie 31:18 French: Martin (1744)
J'ai très bien ouï Ephraïm se plaignant, [et disant] : tu m'as châtié, et j'ai été châtié comme un taureau indompté ; convertis-moi, et je serai converti; car tu es l'Eternel mon Dieu.

Jérémie 31:18 French: Ostervald (1744)
J'entends, j'entends Éphraïm qui s'afflige: "Tu m'as châtié, et j'ai été châtié comme un veau indompté. Convertis-moi, et je serai converti; car tu es l'Éternel, mon Dieu!

Jeremia 31:18 German: Luther (1912)
Ich habe wohl gehört, wie Ephraim klagt: "Du hast mich gezüchtigt, und ich bin auch gezüchtigt wie ein ungebändigtes Kalb; bekehre mich du, so werde ich bekehrt; denn du, HERR, bist mein Gott.

Jeremia 31:18 German: Luther (1545)
Ich habe wohl gehöret, wie Ephraim klagt: Du hast mich gezüchtiget, und ich bin auch gezüchtiget wie ein geil Kalb. Bekehre du mich, so werde ich bekehret; denn du, HERR, bist mein Gott!

Jeremia 31:18 German: Elberfelder (1871)
Wohl habe ich Ephraim klagen hören: Du hast mich gezüchtigt, und ich bin gezüchtigt worden wie ein nicht ans Joch gewöhntes Kalb; bekehre mich, daß ich mich bekehre, denn du bist Jehova, mein Gott.

耶 利 米 書 31:18 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 聽 見 以 法 蓮 為 自 己 悲 歎 說 : 你 責 罰 我 , 我 便 受 責 罰 , 像 不 慣 負 軛 的 牛 犢 一 樣 。 求 你 使 我 回 轉 , 我 便 回 轉 , 因 為 你 是 耶 和 華 ─ 我 的   神 。

耶 利 米 書 31:18 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 听 见 以 法 莲 为 自 己 悲 叹 说 : 你 责 罚 我 , 我 便 受 责 罚 , 像 不 惯 负 轭 的 牛 犊 一 样 。 求 你 使 我 回 转 , 我 便 回 转 , 因 为 你 是 耶 和 华 ─ 我 的   神 。

耶 利 米 書 31:18 Chinese Bible: NCV (Simplified)
“我清楚听见以法莲为自己哀叹,说:‘你管教了我,我像一头不驯服的牛犊受管教;求你使我回转,我就得以回转,因为你是耶和华我的 神。

耶 利 米 書 31:18 Chinese Bible: NCV (Traditional)
“我清楚聽見以法蓮為自己哀歎,說:‘你管教了我,我像一頭不馴服的牛犢受管教;求你使我回轉,我就得以回轉,因為你是耶和華我的 神。
I have surely heard Ephraim bemoaning himself thus Thou hast chastised me and I was chastised as a bullock unaccustomed __ to the yoke turn thou me and I shall be turned for thou art the LORD my God


I have surely
shama`  (shaw-mah')
to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etc.; causatively, to tell, etc.)
heard
shama`  (shaw-mah')
to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etc.; causatively, to tell, etc.)
Ephraim
'Ephrayim  (ef-rah'-yim)
double fruit; Ephrajim, a son of Joseph; also the tribe descended from him, and its territory -- Ephraim, Ephraimites.
bemoaning
nuwd  (nood)
to nod, i.e. waver; figuratively, to wander, flee, disappear; also (from shaking the head in sympathy), to console, deplore, or (from tossing the head in scorn) taunt
himself thus Thou hast chastised
yacar  (yaw-sar')
to chastise, literally (with blows) or figuratively (with words); hence, to instruct -- bind, chasten, chastise, correct, instruct, punish, reform, reprove, sore, teach.
me and I was chastised
yacar  (yaw-sar')
to chastise, literally (with blows) or figuratively (with words); hence, to instruct -- bind, chasten, chastise, correct, instruct, punish, reform, reprove, sore, teach.
as a bullock
`egel  (ay-ghel)
a (male) calf (as frisking round), especially one nearly grown (i.e. a steer) -- bullock, calf.
unaccustomed
lo'  (lo)
not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles (as follows)
lamad  (law-mad')
to goad, i.e. (by implication) to teach (the rod being an Oriental incentive):(un-) accustomed, diligently, expert, instruct, learn, skilful, teach(-er, -ing).
to the yoke turn
shuwb  (shoob)
to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively
thou me and I shall be turned
shuwb  (shoob)
to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively
for thou art the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
my God
'elohiym  (el-o-heem')
angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty.

Jeremiah 31:18 Multilingual Bible

Jérémie 31:18 French

Jeremías 31:18 Biblia Paralela

耶 利 米 書 31:18 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Bemoaning
Bullock
Calf
Chastised
Cow
Disciplined
Ears
Ephraim
E'phraim
Ephraim's
Grief
Grieving
Heard
Heifer
Indeed
Moaning
Restore
Restored
Surely
Taught
Thou
Training
Turn
Turned
Undergone
Unruly
Untrained
Unused
Words
Yoke
Young

Bemoaning
Bring
Bullock
Calf
Certainly
Chastened
Chastised
Cow
Disciplined
Ears
Ephraim
E'phraim
Ephraim's
Grief
Grieving
Hast
Heifer
Indeed
Moaning
Restore
Restored
Return
Surely
Taught
Thus
Trained
Training
Turn
Unaccustomed
Undergone
Unruly
Untrained
Unused
Yoke

Bemoaning
Bring
Bullock
Calf
Certainly
Chastened
Chastised
Cow
Disciplined
Ears
Ephraim
E'phraim
Ephraim's
Grief
Grieving
Hast
Heifer
Indeed
Moaning
Restore
Restored
Return
Surely
Taught
Thus
Trained
Training
Turn
Unaccustomed
Undergone
Unruly
Untrained
Unused
Yoke