New American Standard Bible (©1995) "They have turned their back to Me and not their face; though I taught them, teaching again and again, they would not listen and receive instruction.King James Bible And they have turned unto me the back, and not the face: though I taught them, rising up early and teaching them, yet they have not hearkened to receive instruction. American King James Version And they have turned to me the back, and not the face: though I taught them, rising up early and teaching them, yet they have not listened to receive instruction. American Standard Version And they have turned unto me the back, and not the face: and though I taught them, rising up early and teaching them, yet they have not hearkened to receive instruction. Douay-Rheims Bible And they have turned their backs to me, and not their faces: when I taught them early in the morning, and instructed them, and they would not hearken to receive instruction. Darby Bible Translation And they have turned unto me the back, and not the face; and though I taught them, rising early and teaching, they hearkened not to receive instruction. English Revised Version And they have turned unto me the back, and not the face: and though I taught them, rising up early and teaching them, yet they have not hearkened to receive instruction. Webster's Bible Translation And they have turned to me the back, and not the face: though I taught them, rising early and teaching them, yet they have not hearkened to receive instruction. World English Bible They have turned to me the back, and not the face: and though I taught them, rising up early and teaching them, yet they have not listened to receive instruction. Young's Literal Translation And they turn unto Me the neck, and not the face, and teaching them, rising early and teaching, and they are not hearkening to accept instruction. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et verterunt ad me terga et non facies cum docerem eos diluculo et erudirem et nollent audire ut acciperent disciplinam Jeremías 32:33 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Ellos me dieron la espalda, y no el rostro; aunque les enseñaba, enseñándoles una y otra vez, no escucharon ni aceptaron corrección, Jeremías 32:33 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "Ellos Me dieron la espalda, y no el rostro. Aunque les enseñaba, enseñándoles una y otra vez, no escucharon ni aceptaron corrección, Jeremías 32:33 Spanish: Reina Valera (1909) Y volviéronme la cerviz, y no el rostro: y cuando los enseñaba, enseñaba, fbamadrugando y enseñando, no escucharon para recibir corrección: Jeremías 32:33 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y me volvieron la cerviz, y no el rostro; y cuando los enseñaba, madrugando y enseñando, no oyeron para recibir castigo; Jeremías 32:33 Spanish: Modern Ellos me dieron la espalda y no la cara. Y a pesar de que les he enseñado persistentemente, no han escuchado para recibir corrección. Jérémie 32:33 French: Louis Segond (1910) Ils m'ont tourné le dos, ils ne m'ont pas regardé; On les a enseignés, on les a enseignés dès le matin; Mais ils n'ont pas écouté pour recevoir instruction. Jérémie 32:33 French: Darby Ils m'ont tourné le dos et non la face; et je les ai enseignés, me levant de bonne heure et les enseignant, et ils n'ont pas écouté pour recevoir l'instruction; Jérémie 32:33 French: Martin (1744) Ils m'ont abandonné; et quand je les ai enseignés, me levant dès le matin et les enseignant, ils n'ont point été obéissants pour recevoir instruction. Jérémie 32:33 French: Ostervald (1744) Ils m'ont tourné le dos et non le visage. On les a enseignés, enseignés dès le matin; mais ils n'ont pas été dociles pour recevoir instruction. Jeremia 32:33 German: Luther (1912) haben mir den Rücken und nicht das Angesicht zugekehrt, wiewohl ich sie stets lehren ließ; aber sie wollten nicht hören noch sich bessern. {~} Jeremia 32:33 German: Luther (1545) haben mir den Rücken und nicht das Angesicht zugekehret, wiewohl ich sie stets lehren ließ; aber sie wollten nicht hören noch sich bessern. Jeremia 32:33 German: Elberfelder (1871) Und sie haben mir den Rücken zugekehrt und nicht das Angesicht. Und ob ich sie auch lehrte, früh mich aufmachend und lehrend, so hörten sie doch nicht, um Zucht anzunehmen. 耶 利 米 書 32:33 Chinese Bible: Union (Traditional) 他 們 以 背 向 我 , 不 以 面 向 我 ; 我 雖 從 早 起 來 教 訓 他 們 , 他 們 卻 不 聽 從 , 不 受 教 訓 , 耶 利 米 書 32:33 Chinese Bible: Union (Simplified) 他 们 以 背 向 我 , 不 以 面 向 我 ; 我 虽 从 早 起 来 教 训 他 们 , 他 们 却 不 听 从 , 不 受 教 训 , 耶 利 米 書 32:33 Chinese Bible: NCV (Simplified) 他们以背向我,不以脸向我;我不断教导他们,他们却不肯听从,不接受管教; 耶 利 米 書 32:33 Chinese Bible: NCV (Traditional) 他們以背向我,不以臉向我;我不斷教導他們,他們卻不肯聽從,不接受管教; And they have turned unto me the back and not the face though I taught them rising up early and teaching them yet they have not hearkened to receive instruction And they have turned panah (paw-naw') to turn; by implication, to face, i.e. appear, look, etc. unto me the back `oreph (o-ref') the nape or back of the neck (as declining); hence, the back generally (whether literal or figurative) -- back (stiff-)neck(-ed). and not the face paniym (paw-neem') the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.) though I taught lamad (law-mad') to goad, i.e. (by implication) to teach (the rod being an Oriental incentive):(un-) accustomed, diligently, expert, instruct, learn, skilful, teach(-er, -ing). them rising up early shakam (shaw-kam') to load up (on the back of man or beast), i.e. to start early in the morning -- (arise, be up, get (oneself) up, rise up) early (betimes), morning. and teaching lamad (law-mad') to goad, i.e. (by implication) to teach (the rod being an Oriental incentive):(un-) accustomed, diligently, expert, instruct, learn, skilful, teach(-er, -ing). them yet they have not hearkened shama` (shaw-mah') to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etc.; causatively, to tell, etc.) to receive laqach (law-kakh') to take (in the widest variety of applications) instruction muwcar (moo-sawr') chastisement; figuratively, reproof, warning or instruction; also restraint -- bond, chastening (-eth), chastisement, check, correction, discipline, doctrine, instruction, rebuke.Jeremiah 32:33 Multilingual Bible Jérémie 32:33 French Jeremías 32:33 Biblia Paralela 耶 利 米 書 32:33 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |