New American Standard Bible (©1995) "The disaster of Moab will soon come, And his calamity has swiftly hastened.King James Bible The calamity of Moab is near to come, and his affliction hasteth fast. American King James Version The calamity of Moab is near to come, and his affliction hastens fast. American Standard Version The calamity of Moab is near to come, and his affliction hasteth fast. Douay-Rheims Bible The destruction of Moab is near to come: the calamity thereof shall come on exceeding swiftly. Darby Bible Translation The calamity of Moab is near to come, and his affliction hasteth fast. English Revised Version The calamity of Moab is near to come, and his affliction hasteth fast. Webster's Bible Translation The calamity of Moab is near to come, and his affliction hasteth fast. World English Bible The calamity of Moab is near to come, and his affliction hurries fast. Young's Literal Translation Near is the calamity of Moab to come, And his affliction hath hasted exceedingly. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata prope est interitus Moab ut veniat et malum eius velociter adcurret nimis Jeremías 48:16 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) La ruina de Moab pronto vendrá, y su calamidad se ha apresurado mucho. Jeremías 48:16 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "La ruina de Moab vendrá pronto, Y su calamidad se ha apresurado. Jeremías 48:16 Spanish: Reina Valera (1909) Cercano está el quebrantamiento de Moab para venir, y su mal se apresura mucho. Jeremías 48:16 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Cercano está el quebrantamiento de Moab para venir, y su mal se apresura mucho. Jeremías 48:16 Spanish: Modern El desastre de Moab está próximo a venir, y su calamidad se apresura mucho. Jérémie 48:16 French: Louis Segond (1910) La ruine de Moab est près d'arriver, Son malheur vient en grande hâte. Jérémie 48:16 French: Darby La calamité de Moab est près d'arriver, et son malheur se hâte beaucoup. Jérémie 48:16 French: Martin (1744) La calamité de Moab est proche, et sa ruine s'avance à grands pas. Jérémie 48:16 French: Ostervald (1744) La calamité de Moab est prochaine et son mal s'avance à grands pas. Plaignez-le, vous tous qui l'entourez! Jeremia 48:16 German: Luther (1912) Denn der Unfall Moabs wird bald kommen, und ihr Unglück eilt sehr. Jeremia 48:16 German: Luther (1545) Denn der Unfall Moabs wird schier kommen, und ihr Unglück eilet sehr. Jeremia 48:16 German: Elberfelder (1871) Moabs Verderben steht nahe bevor, und sein Unglück eilt sehr. 耶 利 米 書 48:16 Chinese Bible: Union (Traditional) 摩 押 的 災 殃 臨 近 ; 他 的 苦 難 速 速 來 到 。 耶 利 米 書 48:16 Chinese Bible: Union (Simplified) 摩 押 的 灾 殃 临 近 ; 他 的 苦 难 速 速 来 到 。 耶 利 米 書 48:16 Chinese Bible: NCV (Simplified) “摩押的灾难已经临近了,它的祸患迅速来到。 耶 利 米 書 48:16 Chinese Bible: NCV (Traditional) “摩押的災難已經臨近了,它的禍患迅速來到。 The calamity of Moab is near to come and his affliction hasteth fast The calamity 'eyd (ade) oppression; by implication misfortune, ruin -- calamity, destruction. of Moab Mow'ab (mo-awb) from (her (the mother's) father; Moab, an incestuous son of Lot; also his territory and descendants -- Moab. is near qarowb (kaw-robe') near (in place, kindred or time) to come bow' (bo) to go or come (in a wide variety of applications) and his affliction ra` (rah) bad or (as noun) evil (natural or moral)one), worse(-st), wretchedness, wrong. (Incl. feminine raaah; as adjective or noun.). hasteth mahar (maw-har') to be liquid or flow easily, i.e. (by implication); to hurry (in a good or a bad sense); often used (with another verb) adverbially, promptly fast m`od (meh-ode') vehemence, i.e. (with or without preposition) vehemently; by implication, wholly, speedily, etc. Jeremiah 48:16 Multilingual Bible Jérémie 48:16 French Jeremías 48:16 Biblia Paralela 耶 利 米 書 48:16 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |