Job 24:14

Afflicted
Arises
Dark
Dawn
Daylight
Death
Forth
Gets
Kill
Killeth
Kills
Light
Murderer
Need
Needy
Night
Poor
Purposing
Rise
Rises
Riseth
Rising
Slay
Steals
Thief

Afflicted
Arises
Dark
Dawn
Death
Forth
Gets
Kill
Killeth
Kills
Murderer
Needy
Poor
Purposing
Rise
Rises
Riseth
Rising
Slay
Steals
Thief

Afflicted
Arises
Dark
Dawn
Death
Forth
Gets
Kill
Killeth
Kills
Murderer
Needy
Poor
Purposing
Rise
Rises
Riseth
Rising
Slay
Steals
Thief
<< Job 24:14 >>
New American Standard Bible (©1995)
"The murderer arises at dawn; He kills the poor and the needy, And at night he is as a thief.

King James Bible
The murderer rising with the light killeth the poor and needy, and in the night is as a thief.

American King James Version
The murderer rising with the light kills the poor and needy, and in the night is as a thief.

American Standard Version
The murderer riseth with the light; He killeth the poor and needy; And in the night he is as a thief.

Douay-Rheims Bible
The murderer riseth at the very break of day, he killeth the needy, and the poor man: but in the night he will be as a thief.

Darby Bible Translation
The murderer riseth with the light, killeth the afflicted and needy, and in the night is as a thief.

English Revised Version
The murderer riseth with the light, he killeth the poor and needy; and in the night he is as a thief.

Webster's Bible Translation
The murderer rising with the light killeth the poor and needy, and in the night is as a thief.

World English Bible
The murderer rises with the light. He kills the poor and needy. In the night he is like a thief.

Young's Literal Translation
At the light doth the murderer rise, He doth slay the poor and needy, And in the night he is as a thief.

איוב 24:14 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
לָאֹ֡ור יָ֘ק֤וּם רֹוצֵ֗חַ יִֽקְטָל־עָנִ֥י וְאֶבְיֹ֑ון וּ֝בַלַּ֗יְלָה יְהִ֣י כַגַּנָּֽב׃

איוב 24:14 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
לאור יקום רוצח יקטל־עני ואביון ובלילה יהי כגנב׃

איוב 24:14 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
לָאֹור יָקוּם רֹוצֵחַ יִקְטָל־עָנִי וְאֶבְיֹון וּבַלַּיְלָה יְהִי כַגַּנָּב׃

איוב 24:14 Hebrew Bible
לאור יקום רוצח יקטל עני ואביון ובלילה יהי כגנב׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
mane primo consurgit homicida interficit egenum et pauperem per noctem vero erit quasi fur

Job 24:14 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Al amanecer se levanta el asesino; mata al pobre y al necesitado, y de noche es como un ladrón.

Job 24:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Al amanecer se levanta el asesino; Mata al pobre y al necesitado, Y de noche es como un ladrón.

Job 24:14 Spanish: Reina Valera (1909)
A la luz se levanta el matador, mata al pobre y al necesitado, Y de noche es como ladrón.

Job 24:14 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
A la luz se levanta el matador, mata al pobre y al necesitado, y de noche es como ladrón.

Job 24:14 Spanish: Modern
De madrugada se levanta el asesino, mata al pobre y necesitado, y de noche actúa como ladrón.

Job 24:14 French: Louis Segond (1910)
L'assassin se lève au point du jour, Tue le pauvre et l'indigent, Et il dérobe pendant la nuit.

Job 24:14 French: Darby
Le meurtrier se lève avec la lumière, il tue le malheureux et le pauvre, et la nuit il est comme le voleur.

Job 24:14 French: Martin (1744)
Le meurtrier se lève au point du jour, et il tue le pauvre et l'indigent, et la nuit il est tel qu'un larron.

Job 24:14 French: Ostervald (1744)
Le meurtrier se lève au point du jour; il tue le pauvre et l'indigent, et, de nuit, il dérobe comme un voleur.

Hiob 24:14 German: Luther (1912)
Wenn der Tag anbricht, steht auf der Mörder und erwürgt den Armen und Dürftigen; und des Nachts ist er wie ein Dieb.

Hiob 24:14 German: Luther (1545)
Wenn der Tag anbricht, stehet auf der Mörder und erwürget den Armen und Dürftigen; und des Nachts ist er wie ein Dieb.

Hiob 24:14 German: Elberfelder (1871)
Mit dem Lichte steht der Mörder auf, tötet den Elenden und den Dürftigen; und des Nachts ist er dem Diebe gleich.

約 伯 記 24:14 Chinese Bible: Union (Traditional)
殺 人 的 黎 明 起 來 , 殺 害 困 苦 窮 乏 人 , 夜 間 又 作 盜 賊 。

約 伯 記 24:14 Chinese Bible: Union (Simplified)
杀 人 的 黎 明 起 来 , 杀 害 困 苦 穷 乏 人 , 夜 间 又 作 盗 贼 。

約 伯 記 24:14 Chinese Bible: NCV (Simplified)
杀人的黎明起来,杀戮困苦人与穷人,夜间又去作盗贼。

約 伯 記 24:14 Chinese Bible: NCV (Traditional)
殺人的黎明起來,殺戮困苦人與窮人,夜間又去作盜賊。
The murderer rising with the light killeth the poor and needy and in the night is as a thief


The murderer
ratsach  (raw-tsakh')
to dash in pieces, i.e. kill (a human being), especially to murder -- put to death, kill, (man-)slay(-er), murder(-er).
rising
quwm  (koom)
to rise (in various applications, literal, figurative, intensive and causative)
with the light
'owr  (ore)
illumination or (concrete) luminary (in every sense, including lightning, happiness, etc.) -- bright, clear, + day, light (-ning), morning, sun.
killeth
qatal  (kaw-tal')
to cut off, i.e. (figuratively) put to death -- kill, slay.
the poor
`aniy  (aw-nee')
depressed, in mind or circumstances -- afflicted, humble, lowly, needy, poor.
and needy
'ebyown  (eb-yone')
destitute -- beggar, needy, poor (man).
and in the night
layil  (lah'-yil)
a twist (away of the light), i.e. night; figuratively, adversity -- (mid-)night (season).
is as a thief
gannab  (gaw-nab')
a stealer -- thief.

Job 24:14 Multilingual Bible

Job 24:14 French

Job 24:14 Biblia Paralela

約 伯 記 24:14 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Afflicted
Arises
Dark
Dawn
Daylight
Death
Forth
Gets
Kill
Killeth
Kills
Light
Murderer
Need
Needy
Night
Poor
Purposing
Rise
Rises
Riseth
Rising
Slay
Steals
Thief

Afflicted
Arises
Dark
Dawn
Death
Forth
Gets
Kill
Killeth
Kills
Murderer
Needy
Poor
Purposing
Rise
Rises
Riseth
Rising
Slay
Steals
Thief

Afflicted
Arises
Dark
Dawn
Death
Forth
Gets
Kill
Killeth
Kills
Murderer
Needy
Poor
Purposing
Rise
Rises
Riseth
Rising
Slay
Steals
Thief