New American Standard Bible (©1995) "Nevertheless the righteous will hold to his way, And he who has clean hands will grow stronger and stronger.King James Bible The righteous also shall hold on his way, and he that hath clean hands shall be stronger and stronger. American King James Version The righteous also shall hold on his way, and he that has clean hands shall be stronger and stronger. American Standard Version Yet shall the righteous hold on his way, And he that hath clean hands shall wax stronger and stronger. Douay-Rheims Bible And the just man shall hold on his way, and he that hath clean hands shall be stronger and stronger. Darby Bible Translation But the righteous shall hold on his way, and he that hath clean hands shall increase in strength. English Revised Version Yet shall the righteous hold on his way, and he that hath clean hands shall wax stronger and stronger. Webster's Bible Translation The righteous also shall hold on his way, and he that hath clean hands shall be stronger and stronger. World English Bible Yet shall the righteous hold on his way. He who has clean hands shall grow stronger and stronger. Young's Literal Translation And the righteous layeth hold on his way, And the clean of hands addeth strength, And -- dumb are they all. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et tenebit iustus viam suam et mundis manibus addet fortitudinem Job 17:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Sin embargo el justo se mantendrá en su camino, y el de manos limpias más y más se fortalecerá. Job 17:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Sin embargo el justo se mantendrá en su camino, Y el de manos limpias se fortalecerá más y más. Job 17:9 Spanish: Reina Valera (1909) No obstante, proseguirá el justo su camino, Y el limpio de manos aumentará la fuerza. Job 17:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) El justo retendrá su carrera, y el limpio de manos aumentará la fuerza. Job 17:9 Spanish: Modern Pero el justo se aferrará a su camino, y el limpio de manos aumentará sus fuerzas. Job 17:9 French: Louis Segond (1910) Le juste néanmoins demeure ferme dans sa voie, Celui qui a les mains pures se fortifie de plus en plus. Job 17:9 French: Darby Mais le juste tiendra ferme dans sa voie, et celui qui a les mains pures croîtra en force. Job 17:9 French: Martin (1744) Toutefois le juste se tiendra ferme dans sa voie, et celui qui a les mains nettes, se renforcera. Hiob 17:9 German: Luther (1912) Aber der Gerechte wird seinen Weg behalten; und wer reine Hände hat, wird an Stärke zunehmen. Hiob 17:9 German: Luther (1545) Der Gerechte wird seinen Weg behalten, und der von reinen Händen wird stark bleiben. Hiob 17:9 German: Elberfelder (1871) Doch der Gerechte wird an seinem Wege festhalten, und der an Händen Reine wird an Stärke zunehmen. 約 伯 記 17:9 Chinese Bible: Union (Traditional) 然 而 , 義 人 要 持 守 所 行 的 道 ; 手 潔 的 人 要 力 上 加 力 。 約 伯 記 17:9 Chinese Bible: Union (Simplified) 然 而 , 义 人 要 持 守 所 行 的 道 ; 手 洁 的 人 要 力 上 加 力 。 The righteous also shall hold on his way and he that hath clean hands shall be stronger and stronger The righteous tsaddiyq (tsad-deek') just -- just, lawful, righteous (man). also shall hold 'achaz (aw-khaz') to seize (often with the accessory idea of holding in possession) on his way derek (deh'-rek) a road (as trodden); figuratively, a course of life or mode of action, often adverb and he that hath clean thowr (teh-hore') purity -- pureness. hands yad (yawd) a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.), shall be yacaph (yaw-saf') to add or augment (often adverbial, to continue to do a thing) stronger and stronger 'omets (o'-mets) strength -- stronger.Job 17:9 Multilingual Bible Job 17:9 French Job 17:9 Biblia Paralela 約 伯 記 17:9 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |