James 4:8

Clean
Cleanse
Deceit
Double
Doubleminded
Double-Minded
Draw
Evil-Doers
Half-Hearted
Hands
Hearts
Mind
Minded
Nigh
Pure
Purify
Sinners
Towards
Two-Souled
Wash

Clean
Cleanse
Deceit
Double
Doubleminded
Double-minded
Draw
Evil-doers
Half-hearted
Hands
Hearts
Mind
Minded
Nigh
Pure
Purify
Sinners
Towards
Two-souled

Clean
Cleanse
Deceit
Double
Doubleminded
Double-minded
Draw
Evil-doers
Half-hearted
Hands
Hearts
Mind
Minded
Nigh
Pure
Purify
Sinners
Towards
Two-souled
<< James 4:8 >>
New American Standard Bible (©1995)
Draw near to God and He will draw near to you. Cleanse your hands, you sinners; and purify your hearts, you double-minded.

King James Bible
Draw nigh to God, and he will draw nigh to you. Cleanse your hands, ye sinners; and purify your hearts, ye double minded.

American King James Version
Draw near to God, and he will draw near to you. Cleanse your hands, you sinners; and purify your hearts, you double minded.

American Standard Version
Draw nigh to God, and he will draw nigh to you. Cleanse your hands, ye sinners; and purify your hearts, ye doubleminded.

Douay-Rheims Bible
Draw nigh to God, and he will draw nigh to you. Cleanse your hands, ye sinners: and purify your hearts, ye double minded.

Darby Bible Translation
Draw near to God, and he will draw near to you. Cleanse your hands, sinners, and purify your hearts, ye double-minded.

English Revised Version
Draw nigh to God, and he will draw nigh to you. Cleanse your hands, ye sinners; and purify your hearts, ye doubleminded.

Webster's Bible Translation
Draw nigh to God, and he will draw nigh to you. Cleanse your hands, ye sinners, and purify your hearts, ye double-minded.

World English Bible
Draw near to God, and he will draw near to you. Cleanse your hands, you sinners; and purify your hearts, you double-minded.

Young's Literal Translation
draw nigh to God, and He will draw nigh to you; cleanse hands, ye sinners! and purify hearts, ye two-souled!

ΙΑΚΩΒΟΥ 4:8 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ἐγγίζω ὁ θεός καί ἐγγίζω ὑμεῖς καθαρίζω χείρ ἁμαρτωλός καί ἁγνίζω καρδία δίψυχος

ΙΑΚΩΒΟΥ 4:8 Greek NT: Greek Orthodox Church
ἐγγίσατε τῷ Θεῷ, καὶ ἐγγιεῖ ὑμῖν. καθαρίσατε χεῖρας ἁμαρτωλοί καὶ ἁγνίσατε καρδίας δίψυχοι.

ΙΑΚΩΒΟΥ 4:8 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ἐγγίσατε τῷ θεῷ καὶ ἐγγιεῖ ὑμῖν καθαρίσατε χεῖρας ἁμαρτωλοί καὶ ἁγνίσατε καρδίας δίψυχοι

ΙΑΚΩΒΟΥ 4:8 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἐγγίσατε τῷ θεῷ καὶ ἐγγίσει ὑμῖν καθαρίσατε χεῖρας, ἁμαρτωλοί, καὶ ἁγνίσατε καρδίας, δίψυχοι.

ΙΑΚΩΒΟΥ 4:8 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
εγγισατε τω θεω και εγγιει υμιν καθαρισατε χειρας αμαρτωλοι και αγνισατε καρδιας διψυχοι

ΙΑΚΩΒΟΥ 4:8 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
εγγισατε τω θεω και εγγιει υμιν καθαρισατε χειρας αμαρτωλοι και αγνισατε καρδιας διψυχοι

ΙΑΚΩΒΟΥ 4:8 Greek NT: Textus Receptus (1550)
εγγισατε τω θεω και εγγιει υμιν καθαρισατε χειρας αμαρτωλοι και αγνισατε καρδιας διψυχοι

ΙΑΚΩΒΟΥ 4:8 Greek NT: Textus Receptus (1894)
εγγισατε τω θεω και εγγιει υμιν καθαρισατε χειρας αμαρτωλοι και αγνισατε καρδιας διψυχοι

ΙΑΚΩΒΟΥ 4:8 Greek NT: Westcott/Hort
εγγισατε τω θεω και εγγισει υμιν καθαρισατε χειρας αμαρτωλοι και αγνισατε καρδιας διψυχοι

James 4:8 Hebrew Bible
קרבו לאלהים ויקרב אליכם רחצו ידיכם החטאים טהרו לבבכם חלוקי הלבב׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
adpropiate Domino et adpropinquabit vobis emundate manus peccatores et purificate corda duplices animo

Santiago 4:8 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Acercaos a Dios, y El se acercará a vosotros. Limpiad vuestras manos, pecadores; y vosotros de doble ánimo, purificad vuestros corazones.

Santiago 4:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Acérquense a Dios, y El se acercará a ustedes. Limpien sus manos, pecadores; y ustedes de doble ánimo (que dudan), purifiquen sus corazones.

Santiago 4:8 Spanish: Reina Valera (1909)
Allegaos á Dios, y él se allegará á vosotros. Pecadores, limpiad las manos; y vosotros de doblado ánimo, purificad los corazones.

Santiago 4:8 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Allegaos a Dios, y él se allegará a vosotros. Pecadores, limpiad las manos; y vosotros los de doble ánimo, purificad los corazones.

Santiago 4:8 Spanish: Modern
Acercaos a Dios, y él se acercará a vosotros. Limpiad vuestras manos, pecadores; y purificad vuestros corazones, vosotros de doble ánimo.

Jacques 4:8 French: Louis Segond (1910)
Approchez-vous de Dieu, et il s'approchera de vous. Nettoyez vos mains, pécheurs; purifiez vos coeurs, hommes irrésolus.

Jacques 4:8 French: Darby
Approchez-vous de Dieu, et il s'approchera de vous. Nettoyez vos mains, pécheurs, et purifiez vos coeurs, vous qui êtes doubles de coeur.

Jacques 4:8 French: Martin (1744)
Approchez-vous de Dieu, et il s'approchera de vous; pécheurs, nettoyez vos mains; et vous qui êtes doubles de cœur, purifiez vos cœurs.

Jacques 4:8 French: Ostervald (1744)
Approchez-vous de Dieu, et il s'approchera de vous. Pécheurs, nettoyez vos mains; et vous qui avez le cœur partagé, purifiez vos cœurs;

Jakobus 4:8 German: Luther (1912)
nahet euch zu Gott, so naht er sich zu euch. Reiniget die Hände, ihr Sünder, und macht eure Herzen keusch, ihr Wankelmütigen.

Jakobus 4:8 German: Luther (1545)
Nahet euch zu Gott, so nahet er sich zu euch. Reiniget die Hände, ihr Sünder, und machet eure Herzen keusch, ihr Wankelmütigen!

Jakobus 4:8 German: Elberfelder (1871)
Nahet euch (Eig. Habet euch genaht; so auch nachher: Habet gesäubert usw.) Gott, und er wird sich euch nahen. Säubert die Hände, ihr Sünder, und reiniget die Herzen, ihr Wankelmütigen. (O. Doppelherzigen)

雅 各 書 4:8 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 們 親 近 神 , 神 就 必 親 近 你 們 。 有 罪 的 人 哪 , 要 潔 淨 你 們 的 手 ! 心 懷 二 意 的 人 哪 , 要 清 潔 你 們 的 心 !

雅 各 書 4:8 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 们 亲 近 神 , 神 就 必 亲 近 你 们 。 有 罪 的 人 哪 , 要 洁 净 你 们 的 手 ! 心 怀 二 意 的 人 哪 , 要 清 洁 你 们 的 心 !

雅 各 書 4:8 Chinese Bible: NCV (Simplified)
你们应当亲近 神, 神就亲近你们。罪人啊,要洁净你们的手;三心两意的人哪,要清洁你们的心。

雅 各 書 4:8 Chinese Bible: NCV (Traditional)
你們應當親近 神, 神就親近你們。罪人啊,要潔淨你們的手;三心兩意的人哪,要清潔你們的心。
Draw nigh to God and he will draw nigh to you Cleanse your hands ye sinners and purify your hearts ye double minded


εγγισατε  verb - aorist active middle - second person
eggizo  eng-id'-zo:  to make near, i.e. (reflexively) approach -- approach, be at hand, come (draw) near, be (come, draw) nigh.
τω  definite article - dative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
θεω  noun - dative singular masculine
theos  theh'-os:  a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward).
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
εγγιει  verb - future active indicative - third person singular - attic
eggizo  eng-id'-zo:  to make near, i.e. (reflexively) approach -- approach, be at hand, come (draw) near, be (come, draw) nigh.
υμιν  personal pronoun - second person dative plural
humin  hoo-min':  to (with or by) you -- ye, you, your(-selves).
καθαρισατε  verb - aorist active middle - second person
katharizo  kath-ar-id'-zo:  to cleanse -- (make) clean(-se), purge, purify.
χειρας  noun - accusative plural feminine
cheir  khire:  the hand (literally or figuratively (power); especially (by Hebraism) a means or instrument) -- hand.
αμαρτωλοι  adjective - vocative plural masculine
hamartolos  ham-ar-to-los':  sinful, i.e. a sinner -- sinful, sinner.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
αγνισατε  verb - aorist active middle - second person
hagnizo  hag-nid'-zo:  to make clean, i.e. (figuratively) sanctify (ceremonially or morally) -- purify (self).
καρδιας  noun - accusative plural feminine
kardia  kar-dee'-ah:  the heart, i.e. (figuratively) the thoughts or feelings (mind); also (by analogy) the middle -- (+ broken-)heart(-ed).
διψυχοι  adjective - vocative plural masculine
dipsuchos  dip'-soo-khos:  two-spirited, i.e. vacillating (in opinion or purpose) -- double minded.

James 4:8 Multilingual Bible

Jacques 4:8 French

Santiago 4:8 Biblia Paralela

雅 各 書 4:8 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Clean
Cleanse
Deceit
Double
Doubleminded
Double-Minded
Draw
Evil-Doers
Half-Hearted
Hands
Hearts
Mind
Minded
Nigh
Pure
Purify
Sinners
Towards
Two-Souled
Wash

Clean
Cleanse
Deceit
Double
Doubleminded
Double-minded
Draw
Evil-doers
Half-hearted
Hands
Hearts
Mind
Minded
Nigh
Pure
Purify
Sinners
Towards
Two-souled

Clean
Cleanse
Deceit
Double
Doubleminded
Double-minded
Draw
Evil-doers
Half-hearted
Hands
Hearts
Mind
Minded
Nigh
Pure
Purify
Sinners
Towards
Two-souled