John 10:3

Calls
Door
Doorkeeper
Ear
Forth
Gate
Gatekeeper
Hear
Lead
Leads
Names
Open
Openeth
Opens
Porter
Sheep
Voice
Watchman

Calleth
Calls
Door
Doorkeeper
Ear
Forth
Gate
Gatekeeper
Lead
Leadeth
Leads
Lets
Listen
Names
Open
Openeth
Opens
Porter
Says
Sheep
Takes
Voice

Calleth
Calls
Door
Doorkeeper
Ear
Forth
Gate
Gatekeeper
Lead
Leadeth
Leads
Lets
Listen
Names
Open
Openeth
Opens
Porter
Says
Sheep
Takes
Voice
<< John 10:3 >>
New American Standard Bible (©1995)
"To him the doorkeeper opens, and the sheep hear his voice, and he calls his own sheep by name and leads them out.

King James Bible
To him the porter openeth; and the sheep hear his voice: and he calleth his own sheep by name, and leadeth them out.

American King James Version
To him the porter opens; and the sheep hear his voice: and he calls his own sheep by name, and leads them out.

American Standard Version
To him the porter openeth; and the sheep hear his voice: and he calleth his own sheep by name, and leadeth them out.

Douay-Rheims Bible
To him the porter openeth; and the sheep hear his voice: and he calleth his own sheep by name, and leadeth them out.

Darby Bible Translation
To him the porter opens; and the sheep hear his voice; and he calls his own sheep by name, and leads them out.

English Revised Version
To him the porter openeth; and the sheep hear his voice: and he calleth his own sheep by name, and leadeth them out.

Webster's Bible Translation
To him the porter openeth; and the sheep hear his voice: and he calleth his own sheep by name, and leadeth them out.

World English Bible
The gatekeeper opens the gate for him, and the sheep listen to his voice. He calls his own sheep by name, and leads them out.

Young's Literal Translation
to this one the doorkeeper doth open, and the sheep hear his voice, and his own sheep he doth call by name, and doth lead them forth;

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 10:3 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
τούτῳ ὁ θυρωρὸς ἀνοίγει, καὶ τὰ πρόβατα τῆς φωνῆς αὐτοῦ ἀκούει, καὶ τὰ ἴδια πρόβατα φωνεῖ κατ’ ὄνομα καὶ ἐξάγει αὐτά.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 10:3 Greek NT: Greek Orthodox Church
τούτῳ ὁ θυρωρὸς ἀνοίγει, καὶ τὰ πρόβατα τῆς φωνῆς αὐτοῦ ἀκούει, καὶ τὰ ἴδια πρόβατα καλεῖ κατ’ ὄνομα καὶ ἐξάγει αὐτά.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 10:3 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
τούτῳ ὁ θυρωρὸς ἀνοίγει καὶ τὰ πρόβατα τῆς φωνῆς αὐτοῦ ἀκούει καὶ τὰ ἴδια πρόβατα καλεῖ κατ' ὄνομα καὶ ἐξάγει αὐτά

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 10:3 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
τοὐτῷ ὁ θυρωρὸς ἀνοίγει καὶ τὰ πρόβατα τῆς φωνῆς αὐτοῦ ἀκούει καὶ τὰ ἴδια πρόβατα φωνεῖ κατ’ ὄνομα καὶ ἐξάγει αὐτά.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 10:3 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
τουτω ο θυρωρος ανοιγει και τα προβατα της φωνης αυτου ακουει και τα ιδια προβατα φωνει κατ ονομα και εξαγει αυτα

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 10:3 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
τουτω ο θυρωρος ανοιγει και τα προβατα της φωνης αυτου ακουει και τα ιδια προβατα καλει κατ ονομα και εξαγει αυτα

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 10:3 Greek NT: Textus Receptus (1550)
τουτω ο θυρωρος ανοιγει και τα προβατα της φωνης αυτου ακουει και τα ιδια προβατα καλει κατ ονομα και εξαγει αυτα

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 10:3 Greek NT: Textus Receptus (1894)
τουτω ο θυρωρος ανοιγει και τα προβατα της φωνης αυτου ακουει και τα ιδια προβατα καλει κατ ονομα και εξαγει αυτα

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 10:3 Greek NT: Westcott/Hort
τουτω ο θυρωρος ανοιγει και τα προβατα της φωνης αυτου ακουει και τα ιδια προβατα φωνει κατ ονομα και εξαγει αυτα

John 10:3 Hebrew Bible
לו יפתח שמר הסף והצאן את קלו תשמענה והוא לצאנו בשם יקרא ויוציאם׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
huic ostiarius aperit et oves vocem eius audiunt et proprias oves vocat nominatim et educit eas

Juan 10:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
A éste le abre el portero, y las ovejas oyen su voz; llama a sus ovejas por nombre y las conduce afuera.

Juan 10:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"A éste le abre el portero, y las ovejas oyen su voz; llama a sus ovejas por nombre y las conduce afuera.

Juan 10:3 Spanish: Reina Valera (1909)
A éste abre el portero, y las ovejas oyen su voz: y á sus ovejas llama por nombre, y las saca.

Juan 10:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
A éste abre el portero, y las ovejas oyen su voz; y a sus ovejas llama por nombre, y las saca.

Juan 10:3 Spanish: Modern
A él le abre el portero, y las ovejas oyen su voz. A sus ovejas las llama por nombre y las conduce afuera.

Jean 10:3 French: Louis Segond (1910)
Le portier lui ouvre, et les brebis entendent sa voix; il appelle par leur nom les brebis qui lui appartiennent, et il les conduit dehors.

Jean 10:3 French: Darby
A celui-ci le portier ouvre; et les brebis écoutent sa voix; et il appelle ses propres brebis par leur nom, et les mène dehors.

Jean 10:3 French: Martin (1744)
Le portier ouvre à celui-là, et les brebis entendent sa voix, et il appelle ses propres brebis par leur nom, et les mène dehors.

Jean 10:3 French: Ostervald (1744)
Le portier lui ouvre, et les brebis entendent sa voix; il appelle ses propres brebis par leur nom, et il les mène dehors.

Johannes 10:3 German: Luther (1912)
Dem tut der Türhüter auf, und die Schafe hören seine Stimme; und er ruft seine Schafe mit Namen und führt sie aus.

Johannes 10:3 German: Luther (1545)
Demselbigen tut der Türhüter auf, und die Schafe hören seine Stimme; und er ruft seine Schafe mit Namen und führet sie aus.

Johannes 10:3 German: Elberfelder (1871)
Diesem tut der Türhüter auf, und die Schafe hören seine Stimme, und er ruft seine eigenen Schafe mit Namen und führt sie heraus.

約 翰 福 音 10:3 Chinese Bible: Union (Traditional)
看 門 的 就 給 他 開 門 ; 羊 也 聽 他 的 聲 音 。 他 按 著 名 叫 自 己 的 羊 , 把 羊 領 出 來 。

約 翰 福 音 10:3 Chinese Bible: Union (Simplified)
看 门 的 就 给 他 开 门 ; 羊 也 听 他 的 声 音 。 他 按 着 名 叫 自 己 的 羊 , 把 羊 领 出 来 。

約 翰 福 音 10:3 Chinese Bible: NCV (Simplified)
看门的给他开门,羊也听他的声音;他按着名字呼叫自己的羊,领它们出来。

約 翰 福 音 10:3 Chinese Bible: NCV (Traditional)
看門的給他開門,羊也聽他的聲音;他按著名字呼叫自己的羊,領牠們出來。
To him the porter openeth and the sheep hear his voice and he calleth his own sheep by name and leadeth them out


τουτω  demonstrative pronoun - dative singular masculine
toutoi  too'-to:  to (in, with or by) this (person or thing) -- here(-by, -in), him, one, the same, there(-in), this.
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
θυρωρος  noun - nominative singular masculine
thuroros  thoo-ro-ros':  a gate-warden -- that kept the door, porter.
ανοιγει  verb - present active indicative - third person singular
anoigo  an-oy'-go:  to open up (literally or figuratively, in various applications) -- open.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
τα  definite article - nominative plural neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
προβατα  noun - nominative plural neuter
probaton  prob'-at-on:  something that walks forward (a quadruped), i.e. (specially), a sheep -- sheep(-fold).
της  definite article - genitive singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
φωνης  noun - genitive singular feminine
phone  fo-nay':  a tone (articulate, bestial or artificial); by implication, an address (for any purpose), saying or language -- noise, sound, voice.
αυτου  personal pronoun - genitive singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
ακουει  verb - present active indicative - third person singular
akouo  ak-oo'-o:  to hear (in various senses) -- give (in the) audience (of), come (to the ears), (shall) hear(-er, -ken), be noised, be reported, understand.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
τα  definite article - accusative plural neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ιδια  adjective - accusative plural neuter
idios  id'-ee-os:  pertaining to self, i.e. one's own; by implication, private or separate
προβατα  noun - accusative plural neuter
probaton  prob'-at-on:  something that walks forward (a quadruped), i.e. (specially), a sheep -- sheep(-fold).
καλει  verb - present active indicative - third person singular
kaleo  kal-eh'-o:  to call (properly, aloud, but used in a variety of applications, directly or otherwise) -- bid, call (forth), (whose, whose sur-)name (was (called).
κατ  preposition
kata  kat-ah':  (prepositionally) down (in place or time), in varied relations
ονομα  noun - accusative singular neuter
onoma  on'-om-ah:  a name (authority, character) -- called, (+ sur-)name(-d).
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
εξαγει  verb - present active indicative - third person singular
exago  ex-ag'-o:  to lead forth -- bring forth (out), fetch (lead) out.
αυτα  personal pronoun - accusative plural neuter
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons

John 10:3 Multilingual Bible

Jean 10:3 French

Juan 10:3 Biblia Paralela

約 翰 福 音 10:3 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Calls
Door
Doorkeeper
Ear
Forth
Gate
Gatekeeper
Hear
Lead
Leads
Names
Open
Openeth
Opens
Porter
Sheep
Voice
Watchman

Calleth
Calls
Door
Doorkeeper
Ear
Forth
Gate
Gatekeeper
Lead
Leadeth
Leads
Lets
Listen
Names
Open
Openeth
Opens
Porter
Says
Sheep
Takes
Voice

Calleth
Calls
Door
Doorkeeper
Ear
Forth
Gate
Gatekeeper
Lead
Leadeth
Leads
Lets
Listen
Names
Open
Openeth
Opens
Porter
Says
Sheep
Takes
Voice