New American Standard Bible (©1995) If a man lies with a woman so that there is a seminal emission, they shall both bathe in water and be unclean until evening.King James Bible The woman also with whom man shall lie with seed of copulation, they shall both bathe themselves in water, and be unclean until the even. American King James Version The woman also with whom man shall lie with seed of copulation, they shall both bathe themselves in water, and be unclean until the even. American Standard Version The woman also with whom a man shall lie with seed of copulation, they shall both bathe themselves in water, and be unclean until the even. Douay-Rheims Bible The woman, with whom he copulateth, shall be washed with water, and shall be unclean until the evening. Darby Bible Translation And a woman with whom a man lieth with seed of copulation they shall bathe in water, and be unclean until the even. English Revised Version The woman also with whom a man shall lie with seed of copulation, they shall both bathe themselves in water, and be unclean until the even. Webster's Bible Translation The woman also with whom man shall lie with seed of copulation, they shall both bathe themselves in water, and be unclean until the evening. World English Bible If a man lies with a woman and there is an emission of semen, they shall both bathe themselves in water, and be unclean until the evening. Young's Literal Translation 'And a woman with whom a man lieth with seed of copulation, they also have bathed with water, and been unclean till the evening. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata mulier cum qua coierit lavabitur aqua et inmunda erit usque ad vesperum Levítico 15:18 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ``Si un hombre se acuesta con una mujer y hay emisión de semen, ambos se bañarán en agua y quedarán inmundos hasta el atardecer. Levítico 15:18 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) 'Si un hombre se acuesta con una mujer y hay emisión de semen, ambos se bañarán en agua y quedarán inmundos hasta el atardecer. Levítico 15:18 Spanish: Reina Valera (1909) Y la mujer con quien el varón tuviera ayuntamiento de semen, ambos se lavarán con agua, y serán inmundos hasta la tarde. Levítico 15:18 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y la mujer con quien el varón tuviere ayuntamiento de simiente, ambos se lavarán con agua, y serán inmundos hasta la tarde. Levítico 15:18 Spanish: Modern Si un hombre se acuesta con una mujer y hay emisión de semen, ambos se lavarán con agua y quedarán impuros hasta el anochecer. Lévitique 15:18 French: Louis Segond (1910) Si une femme a couché avec un tel homme, ils se laveront l'un et l'autre, et seront impurs jusqu'au soir. Lévitique 15:18 French: Darby Et une femme avec laquelle un homme aura couché ayant commerce avec elle;.. ils se laveront dans l'eau, et seront impurs jusqu'au soir. Lévitique 15:18 French: Martin (1744) Même la femme dont un tel homme aura la compagnie, se lavera dans l'eau [avec son mari], et ils seront souillés jusqu'au soir. 3 Mose 15:18 German: Luther (1912) Ein Weib, bei welchem ein solcher liegt, die soll sich mit Wasser baden und unrein sein bis auf den Abend. 3 Mose 15:18 German: Luther (1545) Ein Weib, bei welchem ein solcher liegt, die soll sich mit Wasser baden und unrein sein bis auf den Abend. 3 Mose 15:18 German: Elberfelder (1871) Und ein Weib, bei welchem ein Mann liegt mit Samenerguß, -sie sollen sich im Wasser baden, und werden unrein sein bis an den Abend. 利 未 記 15:18 Chinese Bible: Union (Traditional) 若 男 女 交 合 , 兩 個 人 必 不 潔 淨 到 晚 上 , 並 要 用 水 洗 澡 。 利 未 記 15:18 Chinese Bible: Union (Simplified) 若 男 女 交 合 , 两 个 人 必 不 洁 净 到 晚 上 , 并 要 用 水 洗 澡 。 The woman also with whom man shall lie with seed of copulation they shall both bathe themselves in water and be unclean until the even The woman 'ishshah (ish-shaw') irregular plural, nashiym {naw-sheem'}; a woman also with whom man 'iysh (eesh) a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation) shall lie shakab (shaw-kab') to lie down (for rest, sexual connection, decease or any other purpose) with seed zera` (zeh'-rah) seed; figuratively, fruit, plant, sowing-time, posterity -- carnally, child, fruitful, seed(-time), sowing-time. of copulation shkabah (shek-aw-baw') a lying down (of dew, or for the sexual act) -- carnally, copulation, lay, seed. they shall both bathe rachats (raw-khats') to lave (the whole or a part of a thing) -- bathe (self), wash (self). themselves in water mayim (mah'-yim) water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen -- + piss, wasting, water(-ing, (-course, -flood, -spring). and be unclean tame' (taw-may') to be foul, especially in a ceremial or moral sense (contaminated) -- defile (self), pollute (self), be (make, make self, pronounce) unclean, utterly. until the even `ereb (eh'-reb) dusk -- + day, even(-ing, tide), night.Leviticus 15:18 Multilingual Bible Lévitique 15:18 French Levítico 15:18 Biblia Paralela 利 未 記 15:18 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |