Romans 8:6

Carnally
Controlled
Death
Earthly
Flesh
Life
Means
Mind
Minded
Peace
Sinful
Spirit
Spiritual
Spiritually

Carnally
Controlled
Death
Earthly
Flesh
Mind
Minded
Peace
Sinful
Spirit
Spiritual
Spiritually

Carnally
Controlled
Death
Earthly
Flesh
Mind
Minded
Peace
Sinful
Spirit
Spiritual
Spiritually
<< Romans 8:6 >>
New American Standard Bible (©1995)
For the mind set on the flesh is death, but the mind set on the Spirit is life and peace,

King James Bible
For to be carnally minded is death; but to be spiritually minded is life and peace.

American King James Version
For to be carnally minded is death; but to be spiritually minded is life and peace.

American Standard Version
For the mind of the flesh is death; but the mind of the Spirit is life and peace:

Douay-Rheims Bible
For the wisdom of the flesh is death; but the wisdom of the spirit is life and peace.

Darby Bible Translation
For the mind of the flesh is death; but the mind of the Spirit life and peace.

English Revised Version
For the mind of the flesh is death; but the mind of the spirit is life and peace:

Webster's Bible Translation
For to be carnally minded is death; but to be spiritually minded is life and peace:

World English Bible
For the mind of the flesh is death, but the mind of the Spirit is life and peace;

Young's Literal Translation
for the mind of the flesh is death, and the mind of the Spirit -- life and peace;

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 8:6 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
τὸ γὰρ φρόνημα τῆς σαρκὸς θάνατος, τὸ δὲ φρόνημα τοῦ πνεύματος ζωὴ καὶ εἰρήνη·

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 8:6 Greek NT: Greek Orthodox Church
τὸ γὰρ φρόνημα τῆς σαρκὸς θάνατος, τὸ δὲ φρόνημα τοῦ πνεύματος ζωὴ καὶ εἰρήνη· διότι τὸ φρόνημα τῆς σαρκὸς ἔχθρα εἰς Θεόν·

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 8:6 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
τὸ γὰρ φρόνημα τῆς σαρκὸς θάνατος τὸ δὲ φρόνημα τοῦ πνεύματος ζωὴ καὶ εἰρήνη·

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 8:6 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
τὸ γὰρ φρόνημα τῆς σαρκὸς θάνατος, τὸ δὲ φρόνημα τοῦ πνεύματος ζωὴ καὶ εἰρήνη·

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 8:6 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
το γαρ φρονημα της σαρκος θανατος το δε φρονημα του πνευματος ζωη και ειρηνη

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 8:6 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
το γαρ φρονημα της σαρκος θανατος το δε φρονημα του πνευματος ζωη και ειρηνη

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 8:6 Greek NT: Textus Receptus (1550)
το γαρ φρονημα της σαρκος θανατος το δε φρονημα του πνευματος ζωη και ειρηνη

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 8:6 Greek NT: Textus Receptus (1894)
το γαρ φρονημα της σαρκος θανατος το δε φρονημα του πνευματος ζωη και ειρηνη

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 8:6 Greek NT: Westcott/Hort
το γαρ φρονημα της σαρκος θανατος το δε φρονημα του πνευματος ζωη και ειρηνη

Romans 8:6 Hebrew Bible
כי מחשבת הבשר היא המות ומחשבת הרוח היא החיים והשלום׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
nam prudentia carnis mors prudentia autem Spiritus vita et pax

Romanos 8:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Porque la mente puesta en la carne es muerte, pero la mente puesta en el Espíritu es vida y paz;

Romanos 8:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Porque la mente puesta en la carne es muerte, pero la mente puesta en el Espíritu es vida y paz.

Romanos 8:6 Spanish: Reina Valera (1909)
Porque la intención de la carne es muerte; mas la intención del espíritu, vida y paz:

Romanos 8:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Porque la prudencia de la carne es muerte; mas la prudencia del Espíritu, vida y paz;

Romanos 8:6 Spanish: Modern
Porque la intención de la carne es muerte, pero la intención del Espíritu es vida y paz.

Romains 8:6 French: Louis Segond (1910)
Et l'affection de la chair, c'est la mort, tandis que l'affection de l'esprit, c'est la vie et la paix;

Romains 8:6 French: Darby
car la pensée de la chair est la mort; mais la pensée de l'Esprit, vie et paix;

Romains 8:6 French: Martin (1744)
Or l'affection de la chair est la mort; mais l'affection de l'Esprit est la vie et la paix.

Roemer 8:6 German: Luther (1912)
Aber fleischlich gesinnt sein ist der Tod, und geistlich gesinnt sein ist Leben und Friede.

Roemer 8:6 German: Luther (1545)
Aber fleischlich gesinnet sein ist der Tod, und geistlich gesinnet sein ist Leben und Friede.

Roemer 8:6 German: Elberfelder (1871)
Denn die Gesinnung des Fleisches ist der Tod, die Gesinnung des Geistes aber Leben und Frieden;

羅 馬 書 8:6 Chinese Bible: Union (Traditional)
體 貼 肉 體 的 , 就 是 死 ; 體 貼 聖 靈 的 , 乃 是 生 命 、 平 安 。

羅 馬 書 8:6 Chinese Bible: Union (Simplified)
体 贴 肉 体 的 , 就 是 死 ; 体 贴 圣 灵 的 , 乃 是 生 命 、 平 安 。
For to be carnally minded is death but to be spiritually minded is life and peace


το  definite article - nominative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
γαρ  conjunction
gar  gar:  assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles)
φρονημα  noun - nominative singular neuter
phronema  fron'-ay-mah:  (mental) inclination or purpose -- (be, be carnally, be spiritually) mind(-ed).
της  definite article - genitive singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
σαρκος  noun - genitive singular feminine
sarx  sarx:  carnal(-ly, + -ly minded), flesh(-ly).
θανατος  noun - nominative singular masculine
thanatos  than'-at-os:  (properly, an adjective used as a noun) death -- deadly, (be...) death.
το  definite article - nominative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
φρονημα  noun - nominative singular neuter
phronema  fron'-ay-mah:  (mental) inclination or purpose -- (be, be carnally, be spiritually) mind(-ed).
του  definite article - genitive singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
πνευματος  noun - genitive singular neuter
pneuma  pnyoo'-mah:  ghost, life, spirit(-ual, -ually), mind.
ζωη  noun - nominative singular feminine
zoe  dzo-ay':  life -- life(-time).
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ειρηνη  noun - nominative singular feminine
eirene  i-ray'-nay:  peace; by implication, prosperity -- one, peace, quietness, rest, + set at one again.

Romans 8:6 Multilingual Bible

Romains 8:6 French

Romanos 8:6 Biblia Paralela

羅 馬 書 8:6 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Carnally
Controlled
Death
Earthly
Flesh
Life
Means
Mind
Minded
Peace
Sinful
Spirit
Spiritual
Spiritually

Carnally
Controlled
Death
Earthly
Flesh
Mind
Minded
Peace
Sinful
Spirit
Spiritual
Spiritually

Carnally
Controlled
Death
Earthly
Flesh
Mind
Minded
Peace
Sinful
Spirit
Spiritual
Spiritually