New American Standard Bible (©1995) For the mind set on the flesh is death, but the mind set on the Spirit is life and peace,King James Bible For to be carnally minded is death; but to be spiritually minded is life and peace. American King James Version For to be carnally minded is death; but to be spiritually minded is life and peace. American Standard Version For the mind of the flesh is death; but the mind of the Spirit is life and peace: Douay-Rheims Bible For the wisdom of the flesh is death; but the wisdom of the spirit is life and peace. Darby Bible Translation For the mind of the flesh is death; but the mind of the Spirit life and peace. English Revised Version For the mind of the flesh is death; but the mind of the spirit is life and peace: Webster's Bible Translation For to be carnally minded is death; but to be spiritually minded is life and peace: World English Bible For the mind of the flesh is death, but the mind of the Spirit is life and peace; Young's Literal Translation for the mind of the flesh is death, and the mind of the Spirit -- life and peace; ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 8:6 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics τὸ γὰρ φρόνημα τῆς σαρκὸς θάνατος, τὸ δὲ φρόνημα τοῦ πνεύματος ζωὴ καὶ εἰρήνη· ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 8:6 Greek NT: Greek Orthodox Church τὸ γὰρ φρόνημα τῆς σαρκὸς θάνατος, τὸ δὲ φρόνημα τοῦ πνεύματος ζωὴ καὶ εἰρήνη· διότι τὸ φρόνημα τῆς σαρκὸς ἔχθρα εἰς Θεόν· ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 8:6 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) τὸ γὰρ φρόνημα τῆς σαρκὸς θάνατος τὸ δὲ φρόνημα τοῦ πνεύματος ζωὴ καὶ εἰρήνη· ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 8:6 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics τὸ γὰρ φρόνημα τῆς σαρκὸς θάνατος, τὸ δὲ φρόνημα τοῦ πνεύματος ζωὴ καὶ εἰρήνη· ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 8:6 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. το γαρ φρονημα της σαρκος θανατος το δε φρονημα του πνευματος ζωη και ειρηνη ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 8:6 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) το γαρ φρονημα της σαρκος θανατος το δε φρονημα του πνευματος ζωη και ειρηνη ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 8:6 Greek NT: Textus Receptus (1550) το γαρ φρονημα της σαρκος θανατος το δε φρονημα του πνευματος ζωη και ειρηνη ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 8:6 Greek NT: Textus Receptus (1894) το γαρ φρονημα της σαρκος θανατος το δε φρονημα του πνευματος ζωη και ειρηνη ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 8:6 Greek NT: Westcott/Hort το γαρ φρονημα της σαρκος θανατος το δε φρονημα του πνευματος ζωη και ειρηνη Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata nam prudentia carnis mors prudentia autem Spiritus vita et pax Romanos 8:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Porque la mente puesta en la carne es muerte, pero la mente puesta en el Espíritu es vida y paz; Romanos 8:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Porque la mente puesta en la carne es muerte, pero la mente puesta en el Espíritu es vida y paz. Romanos 8:6 Spanish: Reina Valera (1909) Porque la intención de la carne es muerte; mas la intención del espíritu, vida y paz: Romanos 8:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Porque la prudencia de la carne es muerte; mas la prudencia del Espíritu, vida y paz; Romanos 8:6 Spanish: Modern Porque la intención de la carne es muerte, pero la intención del Espíritu es vida y paz. Romains 8:6 French: Louis Segond (1910) Et l'affection de la chair, c'est la mort, tandis que l'affection de l'esprit, c'est la vie et la paix; Romains 8:6 French: Darby car la pensée de la chair est la mort; mais la pensée de l'Esprit, vie et paix; Romains 8:6 French: Martin (1744) Or l'affection de la chair est la mort; mais l'affection de l'Esprit est la vie et la paix. Roemer 8:6 German: Luther (1912) Aber fleischlich gesinnt sein ist der Tod, und geistlich gesinnt sein ist Leben und Friede. Roemer 8:6 German: Luther (1545) Aber fleischlich gesinnet sein ist der Tod, und geistlich gesinnet sein ist Leben und Friede. Roemer 8:6 German: Elberfelder (1871) Denn die Gesinnung des Fleisches ist der Tod, die Gesinnung des Geistes aber Leben und Frieden; 羅 馬 書 8:6 Chinese Bible: Union (Traditional) 體 貼 肉 體 的 , 就 是 死 ; 體 貼 聖 靈 的 , 乃 是 生 命 、 平 安 。 羅 馬 書 8:6 Chinese Bible: Union (Simplified) 体 贴 肉 体 的 , 就 是 死 ; 体 贴 圣 灵 的 , 乃 是 生 命 、 平 安 。 For to be carnally minded is death but to be spiritually minded is life and peace το definite article - nominative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. γαρ conjunction gar  gar: assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles) φρονημα noun - nominative singular neuter phronema  fron'-ay-mah: (mental) inclination or purpose -- (be, be carnally, be spiritually) mind(-ed). της definite article - genitive singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. σαρκος noun - genitive singular feminine sarx  sarx: carnal(-ly, + -ly minded), flesh(-ly). θανατος noun - nominative singular masculine thanatos  than'-at-os: (properly, an adjective used as a noun) death -- deadly, (be...) death. το definite article - nominative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). φρονημα noun - nominative singular neuter phronema  fron'-ay-mah: (mental) inclination or purpose -- (be, be carnally, be spiritually) mind(-ed). του definite article - genitive singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. πνευματος noun - genitive singular neuter pneuma  pnyoo'-mah: ghost, life, spirit(-ual, -ually), mind. ζωη noun - nominative singular feminine zoe  dzo-ay':  life -- life(-time). και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ειρηνη noun - nominative singular feminine eirene  i-ray'-nay: peace; by implication, prosperity -- one, peace, quietness, rest, + set at one again.Romans 8:6 Multilingual Bible Romains 8:6 French Romanos 8:6 Biblia Paralela 羅 馬 書 8:6 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |