Micah 7:15

Departure
Egypt
Forth
Marvellous
Marvelous
Miracles
Shew
Show
Wonder
Wonderful
Wonders

Departure
Egypt
Forth
Marvellous
Marvelous
Miracles
Shew
Wonder
Wonderful
Wonders

Departure
Egypt
Forth
Marvellous
Marvelous
Miracles
Shew
Wonder
Wonderful
Wonders
<< Micah 7:15 >>
New American Standard Bible (©1995)
"As in the days when you came out from the land of Egypt, I will show you miracles."

King James Bible
According to the days of thy coming out of the land of Egypt will I shew unto him marvellous things.

American King James Version
According to the days of your coming out of the land of Egypt will I show to him marvelous things.

American Standard Version
As in the days of thy coming forth out of the land of Egypt will I show unto them marvellous things.

Douay-Rheims Bible
According to the days of thy coming out of the land of Egypt I will shew him wonders.

Darby Bible Translation
as in the days of thy coming forth out of the land of Egypt, will I shew them marvellous things.

English Revised Version
As in the days of thy coming forth out of the land of Egypt will I shew unto him marvelous things.

Webster's Bible Translation
According to the days of thy departure from the land of Egypt will I show to him marvelous things.

World English Bible
"As in the days of your coming forth out of the land of Egypt, I will show them marvelous things."

Young's Literal Translation
According to the days of thy coming forth out of the land of Egypt, I do shew it wonderful things.

מיכה 7:15 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
כִּימֵ֥י צֵאתְךָ֖ מֵאֶ֣רֶץ מִצְרָ֑יִם אַרְאֶ֖נּוּ נִפְלָאֹֽות׃

מיכה 7:15 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
כימי צאתך מארץ מצרים אראנו נפלאות׃

מיכה 7:15 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
כִּימֵי צֵאתְךָ מֵאֶרֶץ מִצְרָיִם אַרְאֶנּוּ נִפְלָאֹות׃

מיכה 7:15 Hebrew Bible
כימי צאתך מארץ מצרים אראנו נפלאות׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
secundum dies egressionis tuae de terra Aegypti ostendam ei mirabilia

Miqueas 7:15 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Como en los días de tu salida de la tierra de Egipto, te mostraré milagros.

Miqueas 7:15 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Como en los días de tu salida de la tierra de Egipto, Te mostraré milagros."

Miqueas 7:15 Spanish: Reina Valera (1909)
Yo les mostraré maravillas como el día que saliste de Egipto.

Miqueas 7:15 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Yo les mostraré maravillas como el día que saliste de Egipto.

Miqueas 7:15 Spanish: Modern
Yo les mostraré maravillas como en el día en que saliste de la tierra de Egipto.

Michée 7:15 French: Louis Segond (1910)
Comme au jour où tu sortis du pays d'Egypte, Je te ferai voir des prodiges. -

Michée 7:15 French: Darby
Comme aux jours où tu sortis du pays d'Égypte, je lui ferai voir des choses merveilleuses.

Michée 7:15 French: Martin (1744)
Je lui ferai voir des choses merveilleuses, comme au temps que tu sortis du pays d'Egypte.

Michée 7:15 French: Ostervald (1744)
Comme au jour où tu sortis du pays d'Égypte, je lui ferai voir des choses merveilleuses.

Mica 7:15 German: Luther (1912)
Ich will sie Wunder sehen lassen gleichwie zur Zeit, da sie aus Ägyptenland zogen,

Mica 7:15 German: Luther (1545)
Ich will sie Wunder sehen lassen, gleichwie zu der Zeit, da sie aus Ägyptenland zogen,

Mica 7:15 German: Elberfelder (1871)
Wie in den Tagen, da du aus dem Lande Ägypten zogest, werde ich es Wunder sehen lassen.

彌 迦 書 7:15 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 和 華 說 : 我 要 把 奇 事 顯 給 他 們 看 , 好 像 出 埃 及 地 的 時 候 一 樣 。

彌 迦 書 7:15 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 和 华 说 : 我 要 把 奇 事 显 给 他 们 看 , 好 像 出 埃 及 地 的 时 候 一 样 。

彌 迦 書 7:15 Chinese Bible: NCV (Simplified)
就像你从埃及地出来的时候一样,把奇事显给我们看。

彌 迦 書 7:15 Chinese Bible: NCV (Traditional)
就像你從埃及地出來的時候一樣,把奇事顯給我們看。
According to the days of thy coming out of the land of Egypt will I shew unto him marvellous things


According to the days
yowm  (yome)
a day (as the warm hours),
of thy coming
yatsa'  (yaw-tsaw')
to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proxim.
out of the land
'erets  (eh'-rets)
the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world.
of Egypt
Mitsrayim  (mits-rah'-yim)
Mitsrajim, i.e. Upper and Lower Egypt -- Egypt, Egyptians, Mizraim.
will I shew
ra'ah  (raw-aw')
to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)surely, think, view, visions.
unto him marvellous
pala'  (paw-law')
perhaps to separate, i.e. distinguish; by implication, to be (causatively, make) great, difficult, wonderful
things

Micah 7:15 Multilingual Bible

Michée 7:15 French

Miqueas 7:15 Biblia Paralela

彌 迦 書 7:15 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Departure
Egypt
Forth
Marvellous
Marvelous
Miracles
Shew
Show
Wonder
Wonderful
Wonders

Departure
Egypt
Forth
Marvellous
Marvelous
Miracles
Shew
Wonder
Wonderful
Wonders

Departure
Egypt
Forth
Marvellous
Marvelous
Miracles
Shew
Wonder
Wonderful
Wonders