Philippians 4:13

Able
Christ
Christ's
Gives
Power
Strength
Strengtheneth
Strengthening
Strengthens

Able
Anything
Christ
Christ's
Gives
Power
Strength
Strengtheneth
Strengthening
Strengthens

Able
Anything
Christ
Christ's
Gives
Power
Strength
Strengtheneth
Strengthening
Strengthens
<< Philippians 4:13 >>
New American Standard Bible (©1995)
I can do all things through Him who strengthens me.

King James Bible
I can do all things through Christ which strengtheneth me.

American King James Version
I can do all things through Christ which strengthens me.

American Standard Version
I can do all things in him that strengtheneth me.

Douay-Rheims Bible
I can do all these things in him who strengtheneth me.

Darby Bible Translation
I have strength for all things in him that gives me power.

English Revised Version
I can do all things in him that strengtheneth me.

Webster's Bible Translation
I can do all things through Christ who strengtheneth me.

World English Bible
I can do all things through Christ, who strengthens me.

Young's Literal Translation
For all things I have strength, in Christ's strengthening me;

ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 4:13 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
πᾶς ἰσχύω ἐν ὁ ἐνδυναμόω ἐγώ

ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 4:13 Greek NT: Greek Orthodox Church
πάντα ἰσχύω ἐν τῷ ἐνδυναμοῦντί με Χριστῷ.

ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 4:13 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
πάντα ἰσχύω ἐν τῷ ἐνδυναμοῦντί με Χριστῷ

ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 4:13 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
πάντα ἰσχύω ἐν τῷ ἐνδυναμοῦντι με.

ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 4:13 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
παντα ισχυω εν τω ενδυναμουντι με

ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 4:13 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
παντα ισχυω εν τω ενδυναμουντι με χριστω

ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 4:13 Greek NT: Textus Receptus (1550)
παντα ισχυω εν τω ενδυναμουντι με χριστω

ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 4:13 Greek NT: Textus Receptus (1894)
παντα ισχυω εν τω ενδυναμουντι με χριστω

ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 4:13 Greek NT: Westcott/Hort
παντα ισχυω εν τω ενδυναμουντι με

Philippians 4:13 Hebrew Bible
כל זאת אוכל בעזרת המשיח הנותן כח בקרבי׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
omnia possum in eo qui me confortat

Filipenses 4:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Todo lo puedo en Cristo que me fortalece.

Filipenses 4:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Todo lo puedo en Cristo que me fortalece.

Filipenses 4:13 Spanish: Reina Valera (1909)
Todo lo puedo en Cristo que me fortalece.

Filipenses 4:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Todo lo puedo en el Cristo que me fortalece.

Filipenses 4:13 Spanish: Modern
¡Todo lo puedo en Cristo que me fortalece!

Philippiens 4:13 French: Louis Segond (1910)
Je puis tout par celui qui me fortifie.

Philippiens 4:13 French: Darby
Je puis toutes choses en celui qui me fortifie.

Philippiens 4:13 French: Martin (1744)
Je puis toutes choses en Christ qui me fortifie.

Philippiens 4:13 French: Ostervald (1744)
Je puis tout par Christ, qui me fortifie.

Philipper 4:13 German: Luther (1912)
Ich vermag alles durch den, der mich mächtig macht, Christus.

Philipper 4:13 German: Luther (1545)
Ich vermag alles durch den, der mich mächtig macht, Christus.

Philipper 4:13 German: Elberfelder (1871)
Alles vermag ich in dem, der mich kräftigt.

腓 立 比 書 4:13 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 靠 著 那 加 給 我 力 量 的 , 凡 事 都 能 做 。

腓 立 比 書 4:13 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 靠 着 那 加 给 我 力 量 的 , 凡 事 都 能 做 。

腓 立 比 書 4:13 Chinese Bible: NCV (Simplified)
我靠着那加给我能力的,凡事都能作。

腓 立 比 書 4:13 Chinese Bible: NCV (Traditional)
我靠著那加給我能力的,凡事都能作。
I can do all things through Christ which strengtheneth me


παντα  adjective - accusative plural neuter
pas  pas:  apparently a primary word; all, any, every, the whole
ισχυω  verb - present active indicative - first person singular
ischuo  is-khoo'-o:  to have (or exercise) force -- be able, avail, can do(-not), could, be good, might, prevail, be of strength, be whole, + much work.
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
τω  definite article - dative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ενδυναμουντι  verb - present active participle - dative singular masculine
endunamoo  en-doo-nam-o'-o:  to empower -- enable, (increase in) strength(-en), be (make) strong.
με  personal pronoun - first person accusative singular
me  meh:  me -- I, me, my.
χριστω  noun - dative singular masculine
Christos  khris-tos':  anointed, i.e. the Messiah, an epithet of Jesus -- Christ.

Philippians 4:13 Multilingual Bible

Philippiens 4:13 French

Filipenses 4:13 Biblia Paralela

腓 立 比 書 4:13 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Able
Christ
Christ's
Gives
Power
Strength
Strengtheneth
Strengthening
Strengthens

Able
Anything
Christ
Christ's
Gives
Power
Strength
Strengtheneth
Strengthening
Strengthens

Able
Anything
Christ
Christ's
Gives
Power
Strength
Strengtheneth
Strengthening
Strengthens