New American Standard Bible (©1995) As a ring of gold in a swine's snout So is a beautiful woman who lacks discretion.King James Bible As a jewel of gold in a swine's snout, so is a fair woman which is without discretion. American King James Version As a jewel of gold in a swine's snout, so is a fair woman which is without discretion. American Standard Version As a ring of gold in a swine's snout,'so is a fair woman that is without discretion. Douay-Rheims Bible A golden ring in a swine's snout, a woman fair and foolish. Darby Bible Translation A fair woman who is without discretion, is as a gold ring in a swine's snout. English Revised Version As a jewel of gold in a swine's snout, so is a fair woman which is without discretion. Webster's Bible Translation As a jewel of gold in a swine's snout, so is a fair woman who is without discretion. World English Bible Like a gold ring in a pig's snout, is a beautiful woman who lacks discretion. Young's Literal Translation A ring of gold in the nose of a sow -- A fair woman and stubborn of behaviour. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata circulus aureus in naribus suis mulier pulchra et fatua Proverbios 11:22 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Como anillo de oro en el hocico de un cerdo es la mujer hermosa que carece de discreción. Proverbios 11:22 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Como anillo de oro en el hocico de un cerdo Es la mujer hermosa que carece de discreción. Proverbios 11:22 Spanish: Reina Valera (1909) Zarcillo de oro en la nariz del puerco, Es la mujer hermosa y apartada de razón. Proverbios 11:22 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Zarcillo de oro en la nariz del puerco es la mujer hermosa y apartada de razón. Proverbios 11:22 Spanish: Modern Zarcillo de oro en el hocico de un cerdo es la mujer hermosa que carece de discreción. Proverbes 11:22 French: Louis Segond (1910) Un anneau d'or au nez d'un pourceau, C'est une femme belle et dépourvue de sens. Proverbes 11:22 French: Darby Une femme belle et dépourvue de sens, c'est un anneau d'or au nez d'un pourceau. Proverbes 11:22 French: Martin (1744) Une belle femme se détournant de la raison, est [comme] une bague d'or au museau d'une truie. Proverbes 11:22 French: Ostervald (1744) Une belle femme, qui se détourne de la raison, est comme une bague d'or au groin d'un pourceau. Sprueche 11:22 German: Luther (1912) Ein schönes Weib ohne Zucht ist wie eine Sau mit einem goldenen Haarband. Sprueche 11:22 German: Luther (1545) Ein schön Weib ohne Zucht ist wie eine Sau mit einem güldenen Haarband. Sprueche 11:22 German: Elberfelder (1871) Ein goldener Ring in der Nase eines Schweines, so ist ein schönes Weib ohne Anstand. (Eig. Schicklichkeitsgefühl) 箴 言 11:22 Chinese Bible: Union (Traditional) 婦 女 美 貌 而 無 見 識 , 如 同 金 環 帶 在 豬 鼻 上 。 箴 言 11:22 Chinese Bible: Union (Simplified) 妇 女 美 貌 而 无 见 识 , 如 同 金 环 带 在 猪 鼻 上 。 箴 言 11:22 Chinese Bible: NCV (Simplified) 妇女美丽而无见识,就像金环带在猪鼻上一样。 箴 言 11:22 Chinese Bible: NCV (Traditional) 婦女美麗而無見識,就像金環帶在豬鼻上一樣。 As a jewel of gold in a swine's snout so is a fair woman which is without discretion As a jewel nexem (neh'-zem) a nose-ring -- earring, jewel. of gold zahab (zaw-hawb') gold, figuratively, something gold-colored (i.e. yellow), as oil, a clear sky -- gold(-en), fair weather. in a swine's chaziyr (khaz-eer') a hog (perhaps as penned) -- boar, swine. snout 'aph (af) the nose or nostril; hence, the face, and occasionally a person; also (from the rapid breathing in passion) ire so is a fair yapheh (yaw-feh') beautiful -- + beautiful, beauty, comely, fair(-est, one), + goodly, pleasant, well. woman 'ishshah (ish-shaw') irregular plural, nashiym {naw-sheem'}; a woman which is without cuwr (soor) to turn off (literal or figurative) discretion ta`am (tah'-am) a taste, i.e. (figuratively) perception; by implication, intelligence; transitively, a mandateProverbs 11:22 Multilingual Bible Proverbes 11:22 French Proverbios 11:22 Biblia Paralela 箴 言 11:22 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |