New American Standard Bible (©1995) Neither have I learned wisdom, Nor do I have the knowledge of the Holy One.King James Bible I neither learned wisdom, nor have the knowledge of the holy. American King James Version I neither learned wisdom, nor have the knowledge of the holy. American Standard Version And I have not learned wisdom, Neither have I the knowledge of the Holy One. Douay-Rheims Bible I have not learned wisdom, and have not known the science of saints. Darby Bible Translation I have neither learned wisdom, nor have I the knowledge of the Holy. English Revised Version And I have not learned wisdom, neither have I the knowledge of the Holy One. Webster's Bible Translation I neither learned wisdom, nor have the knowledge of the holy. World English Bible I have not learned wisdom, neither do I have the knowledge of the Holy One. Young's Literal Translation Nor have I learned wisdom, Yet the knowledge of Holy Ones I know. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata non didici sapientiam et non novi sanctorum scientiam Proverbios 30:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y no he aprendido sabiduría, ni tengo conocimiento del Santo. Proverbios 30:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Y no he aprendido sabiduría, Ni tengo conocimiento del Santo. Proverbios 30:3 Spanish: Reina Valera (1909) Yo ni aprendí sabiduría, Ni conozco la ciencia del Santo. Proverbios 30:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Yo ni aprendí sabiduría, ni conozco la teología. Proverbios 30:3 Spanish: Modern No he aprendido sabiduría para conocer al Santo. Proverbes 30:3 French: Louis Segond (1910) Je n'ai pas appris la sagesse, Et je ne connais pas la science des saints. Proverbes 30:3 French: Darby et je n'ai pas appris la sagesse, ni ne possède la connaissance du Saint. Proverbes 30:3 French: Martin (1744) Et je n'ai point appris la sagesse; et saurais-je la science des saints? Sprueche 30:3 German: Luther (1912) ich habe Weisheit nicht gelernt, daß ich den Heiligen erkennete. Sprueche 30:3 German: Luther (1545) Ich habe Weisheit nicht gelernet, und was heilig sei, weiß ich nicht. Sprueche 30:3 German: Elberfelder (1871) Und Weisheit habe ich nicht gelernt, daß ich Erkenntnis des Heiligen (S. die Anm. zu Kap. 9,10) besäße. (Eig. verstände) 箴 言 30:3 Chinese Bible: Union (Traditional) 我 沒 有 學 好 智 慧 , 也 不 認 識 至 聖 者 。 箴 言 30:3 Chinese Bible: Union (Simplified) 我 没 有 学 好 智 慧 , 也 不 认 识 至 圣 者 。 I neither learned wisdom nor have the knowledge of the holy I neither learned lamad (law-mad') to goad, i.e. (by implication) to teach (the rod being an Oriental incentive):(un-) accustomed, diligently, expert, instruct, learn, skilful, teach(-er, -ing). wisdom chokmah (khok-maw') wisdom (in a good sense) -- skilful, wisdom, wisely, wit. nor have yada` (yaw-dah') to know (properly, to ascertain by seeing); used in a great variety of senses, figuratively, literally, euphemistically and inferentially the knowledge da`ath (dah'-ath) knowledge -- cunning, (ig-)norantly, know(-ledge), (un-)awares (wittingly). of the holy qadowsh (kaw-doshe') sacred (ceremonially or morally); (as noun) God (by eminence), an angel, a saint, a sanctuary -- holy (One), saint.Proverbs 30:3 Multilingual Bible Proverbes 30:3 French Proverbios 30:3 Biblia Paralela 箴 言 30:3 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |