New American Standard Bible (©1995) The rod and reproof give wisdom, But a child who gets his own way brings shame to his mother.King James Bible The rod and reproof give wisdom: but a child left to himself bringeth his mother to shame. American King James Version The rod and reproof give wisdom: but a child left to himself brings his mother to shame. American Standard Version The rod and reproof give wisdom; But a child left to himself causeth shame to his mother. Douay-Rheims Bible The rod and reproof give wisdom: but the child that is left to his own will bringeth his mother to shame. Darby Bible Translation The rod and reproof give wisdom; but a child left to himself bringeth his mother to shame. English Revised Version The rod and reproof give wisdom: but a child left to himself causeth shame to his mother. Webster's Bible Translation The rod and reproof give wisdom: but a child left to himself bringeth his mother to shame. World English Bible The rod of correction gives wisdom, but a child left to himself causes shame to his mother. Young's Literal Translation A rod and reproof give wisdom, And a youth let away is shaming his mother. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata virga atque correptio tribuet sapientiam puer autem qui dimittitur voluntati suae confundet matrem suam Proverbios 29:15 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) La vara y la reprensión dan sabiduría, pero el niño consentido avergüenza a su madre. Proverbios 29:15 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) La vara y la reprensión dan sabiduría, Pero el niño consentido avergüenza a su madre. Proverbios 29:15 Spanish: Reina Valera (1909) La vara y la corrección dan sabiduría: Mas el muchacho consentido avergonzará á su madre. Proverbios 29:15 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) La vara y la corrección dan sabiduría; mas el muchacho suelto avergonzará a su madre. Proverbios 29:15 Spanish: Modern La vara y la corrección dan sabiduría, pero el muchacho dejado por su cuenta avergüenza a su madre. Proverbes 29:15 French: Louis Segond (1910) La verge et la correction donnent la sagesse, Mais l'enfant livré à lui-même fait honte à sa mère. Proverbes 29:15 French: Darby La verge et la répréhension donnent la sagesse, mais le jeune garçon abandonné à lui-même fait honte à sa mère. Proverbes 29:15 French: Martin (1744) La verge et la répréhension donnent la sagesse; mais l'enfant abandonné à lui-même fait honte à sa mère. Proverbes 29:15 French: Ostervald (1744) La verge et la répréhension donnent la sagesse; mais l'enfant livré à lui-même fait honte à sa mère. Sprueche 29:15 German: Luther (1912) Rute und Strafe gibt Weisheit; aber ein Knabe, sich selbst überlassen, macht seiner Mutter Schande. Sprueche 29:15 German: Luther (1545) Rute und Strafe gibt Weisheit; aber ein Knabe, ihm selbst gelassen, schändet seine Mutter. Sprueche 29:15 German: Elberfelder (1871) Rute und Zucht geben Weisheit; aber ein sich selbst überlassener Knabe macht seiner Mutter Schande. 箴 言 29:15 Chinese Bible: Union (Traditional) 杖 打 和 責 備 能 加 增 智 慧 ; 放 縱 的 兒 子 使 母 親 羞 愧 。 箴 言 29:15 Chinese Bible: Union (Simplified) 杖 打 和 责 备 能 加 增 智 慧 ; 放 纵 的 儿 子 使 母 亲 羞 愧 。 箴 言 29:15 Chinese Bible: NCV (Simplified) 杖责和管教能使人有智慧,放纵的孩子使母亲蒙羞。 箴 言 29:15 Chinese Bible: NCV (Traditional) 杖責和管教能使人有智慧,放縱的孩子使母親蒙羞。 The rod and reproof give wisdom but a child left to himself bringeth his mother to shame The rod shebet (shay'-bet) a scion, i.e. (literally) a stick (for punishing, writing, fighting, ruling, walking, etc.) or (figuratively) a clan -- correction, dart, rod, sceptre, staff, tribe. and reproof towkechah (to-kay-khaw') chastisement; figuratively (by words) correction, refutation, proof (even in defence) -- argument, chastened, correction, reasoning, rebuke, reproof, be (often) reproved. give nathan (naw-than') to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.) wisdom chokmah (khok-maw') wisdom (in a good sense) -- skilful, wisdom, wisely, wit. but a child na`ar (nah'-ar) babe, boy, child, damsel (from the margin), lad, servant, young (man). left shalach (shaw-lakh') to send away, for, or out (in a great variety of applications) to himself bringeth his mother 'em (ame) a mother (as the bond of the family); in a wide sense (both literally and figuratively) -- dam, mother, parting. to shame buwsh (boosh) to pale, i.e. by implication to be ashamed; also (by implication) to be disappointed or delayedProverbs 29:15 Multilingual Bible Proverbes 29:15 French Proverbios 29:15 Biblia Paralela 箴 言 29:15 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |